- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
各种国内外官员英文翻译
中国官阶翻译方法谈:
正职头衔翻译法
用chief来表示的职衔
总司令 Commander-in-chief
总编辑 Editor-in-chief
总参谋长 chief of General Staff
总工程师 Chief Engineer
总会计师 Chief Account
总建筑师 Chief Architect
总裁判 Chief Referee
图书馆馆长 Chief Librarian
主任秘书 chief secretary
主治医师 chief/ attending doctor
首席法官 Chief Judge
检察长 Chief Procurator procuratorate 检察院 The Supreme Procuratorate of PRC
总裁/首席执行官 Chief Executive Officer 首席财务官 Chief Financial Officer
首席记者 Chief Correspondent
首席谈判代表 Chief Negotiator 入世首席谈判代表: Chief Negotiator of China’s WTO Entry Negotiation 龙永图
部:ministry 司厅:department 局:bureau处:division 科:section
司厅/局/处/科长 Chief / head / director of the Department / Bureau / Division / Section
县/区/乡/镇长 County / District/ Township乡 / Town镇 Chief / Head
2) 用general表示的职衔
总书记 General Secretary of Communist Party
检察长 Procurator-general
审计长 Auditor-general
秘书长 Secretary-general
总领事 Consul[k?ns?l]-general 领事馆:consulate [?k?nsjulit] 大使:ambassador 大使馆:embassy
总经理 General Manager; managing director
3)用head表示的职衔
总教练 Head coach
总厨 Head Chef
护士长 Head nurse
村长 Village Head
列车长 Head of a train crew
4) 用president表示的职衔
国家主席 President
中国科学院院长 President of the Chinese Academy of Science
最高人民法院院长 President of the Supreme People’s Court
(大学)校长 President (中小学校长 principal; headmaster)
中国人民银行行长 President / Governor(州长; 主管; 总督; 董事’s Bank 周小川
协会/学会/理事会会长 President of an association / society / council
Consul[k?ns?l]领事 / counsel[?kaunsl]劝告,忠告, counselor[ka?nsl?]顾问,律师,辅导员 / council[?kaunsl]理事会, 委员会, 商议用chairman表示的职衔
人大常委会委员长 NPC(National Peoples Congress) Chairman
政治协商会议主席 CPPCC(Chinese Peoples Political Consultative Conference)Chairman
中央军委主席 Chairman of the Central Military Commission
政党主席 Chairman of a political party
公司董事长 Chairman of the Board of Directors
大学系主任 Chairman/Dean/Head of a department
高级工程师 Senior Engineer
高级编辑 Senior Editor
高级讲师 Senior Lecturer
9) 用executive表示的职衔
执行主席 executive chairman 代理:acting
执行秘书 executive secretary
10) 用senior表示的职衔
高级编辑senior editor
高级工程师senior engineer
资深
文档评论(0)