- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
佚名-明月皎夜光
当前文档由后花园网文自动生成,更多内容请访问 HTTP://WWW.HHYWW.NET
佚名-明月皎夜光
所属朝代:两汉
明月皎夜光,促织鸣东壁。
玉衡指孟冬,众星何历历。
白露沾野草,时节忽复易。
秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。
昔我同门友,高举振六翮。
不念携手好,弃我如遗迹。
南箕北有斗,牵牛不负轭。
良无盘石固,虚名复何益?
注释
译文皎洁的月光洒满了深秋的夜,东壁的蟋蟀在低吟着。此时夜空中玉衡
、开阳、摇光 三星显示时节已进入了初冬,那闪烁的星辰,把夜空辉映得一片
璀璨! 深秋的草叶上,已沾满晶莹的露珠,深秋已在不知不觉中到来了。从那枝
叶婆婆的树影间,听到了断续的蝉鸣声,往日的那些玄鸟都哪里去了?原来是此
时已是秋雁南归的时节。 和我一起携手同游的好友中,有些已先飞黄腾达了。
可是他们不念同门携手的情意,把我当作走路时的脚迹一样,不屑一顾 ! 夜空
中那叫作quot;箕星quot;,quot;斗星,quot;牵牛quot;的星辰,,它们既不
能颠扬,斟酌和拉车,为什么还要取这样的名称? 真是虚有其名!想到当年友人
说同门之谊“坚如磐石”,而今却已荡然无存,虚名又有何用呢?
注释⑴促织: 蟋蟀。⑵玉衡:指北斗七星中的第五至七星。北斗七星形似
酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,称斗魁;第五星至第七星成一条直线,称
斗柄。由于地球绕日公转,从地面上看去,斗星每月变一方位。古人根据斗星
所指方位的变换来辨别节令的推移。孟冬:冬季的第一个月。这句是说由玉衡
所指的方位,知道节令已到孟冬(夏历的七月)。⑶历历:分明貌。一说,历
历,行列貌。⑷易:变换。⑸玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟
,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了?⑹同
门友:同窗,同学。⑺翮(hé合):鸟的羽茎。据说善飞的鸟有六根健劲的羽
茎。这句是以鸟的展翅高飞比喻同门友的飞黄腾达。⑻“弃我”句是说,就象
行人遗弃脚印一样抛弃了我。⑼南箕:星名,形似簸箕。北斗:星名,形似斗
(酌酒器)。⑽牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭
”是说不拉车。这二句是用南箕、北斗、牵牛等星宿的有虚名无实用,比喻朋
友的有虚名无实用。⑾盘石:同“磐石”,特大石。
鉴赏
此诗之开篇“明月皎夜光,促织鸣东壁”,读者可以感觉到诗人此刻正浸
染着一派月光。这是的皎洁的月色,蟋蟀的低吟,交织成一曲无比清切的夜之
旋律。再看夜空,北斗横转,那由“玉衡”(北斗第五星)、“开阳”、“摇
光”三星组成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的“孟冬,闪烁的星辰
,更如镶嵌天幕的明珠,把夜空辉映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那
披着一身月光漫步的诗人。但是“此刻”究竟是什么时辰:“玉衡指孟冬”。
据金克木先生解说,“孟冬”在这里指的不是初冬节令(因为下文明说还有
“秋蝉”),而是指仲秋后半夜的某个时刻。仲秋的后半夜--如此深沉的夜
半,诗人却还在月下踽踽步,确实有些反常。倘若不是胸中有着缠绕不去的忧
愁,搅得人心神不宁,谁也不会在这样的时刻久久不眠。明白了这一层,人们
便知道,诗人此刻的心境非但并不“美好”,简直有些凄凉。由此体味上述四
句,境界就立为改观——不仅那皎洁的月色,似乎变得幽冷了几分,就是那从
“东璧”下传来的蟋蟀之鸣,听去也格外到哀切。从美好夜景中,抒写客中独
步的忧伤,那“美好”也会变得“凄凉”的,这就是艺术上的反衬效果。
诗人默默无语,只是在月光下徘徊。当他踏过草径的时候,忽然发现了什
么:“白露沾野草。朦胧的草叶上,竟已沾满晶莹的露珠,那是秋气已深的征
兆--诗人似平直到此刻才感觉到,深秋已在不知不觉中到来。时光之流驶有
多疾速呵!而从那枝叶婆婆的树影间,又有时断时续的寒蝉之流鸣。怪不得往
日的燕子
文档评论(0)