口译技巧-顺译.pptVIP

  • 53
  • 0
  • 约1.11千字
  • 约 8页
  • 2017-06-01 发布于河南
  • 举报
口译技巧-顺译

口译技巧——顺译 October,2008 顺译是指在口译特别是同声传译的过程中,译员按照自己听到的原文的顺序,不停地把句子且分成个别的意群或概念单位,再把这些单位比较自然地连接起来,翻译出整体的原意。 The answer to the question of whether one should continue using the method depends in part on what other forms of solutions are available. 按照顺译的方法,译员可以根据自己听到这句话的顺序,把句子切分成个别的意群,然后再通过各种技巧,使它们比较自然地粘合起来。这句话,可以按下面的方式断句: The answer to / the question of whether one should continue using the method / depends in part on / what other forms of solutions / are available. 要知道/ 是否可以继续使用这种方法,/ 这部分地取决于是否还有其他方法。 顺译在操作时还有一些具体手法,其中最重要的就是“断句/剖析”,即把长句按相对独立的意群切分成语义完整的短句,在配合增补、转换、重复等技巧将翻译天衣无缝地进行下去。 Our outst

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档