- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
实用英语翻译试题
英译汉:将下列句子译成汉语
1 The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and separate customs territory.
香港特别行政区将保持自由港和独立关税地区的地位。In order to get a large amount of water power we need a large water pressure and current.
为了获得大量的水力,就需要高的水压和强的水流The purpose of this article is to explore the measurement for weak magnetic fields present in the human body.
这篇文章的目的是探讨测量存在于人体的弱磁场。
4 At a recent conference, many in the audience pricked up their ears when Pat Gelsinger, Intels chief technology officer and the head of research, began passionately complaining on stage about U.S. technology competitiveness.
在最近的一次会议上, 当英特尔公司首席技术官和研究主管Pat Gelsinger上台开始激 动地诉说美国技术竞争力的下降时,很多听众都竖起了耳朵。
汉译英:将下列句子译成英语
5 他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。
He was absent-minded during the experiments which nearly caused an explosion of the chemical.
6 她使我认识到,我从她那里学到的,远远不只是知识,这是她最大的贡献。
Her biggest contribution was making me realize how much more than knowledge I had been learned from her.
7 如果没有太阳,什么也不能生存。
Without the sun, nothing could live.
8 酿豆腐;梅菜扣肉;盐焗鸡
Stuffed tofu; picked dry; salt-baked chicken
汉译英:将下列旅游资料译成英语(可根据译文目的,对原文做适当增删)
9 客家小镇
----客家建筑风情奇景
集客家文化、客家饮食、旅游、居住、购物、休闲为一体的客家小镇,客家文化浓郁,客家风情醇厚,是体验客家民风民俗的最佳去处。其建筑风格体现了客家建筑的精髓,把新客家建筑融于山水之中,成为中国建筑文化的一处奇迹,更是一幅优美的中国客家民俗风景画。
Hakka Town is a collaboration of Hakka culture, Hakka food, tourism, dwell, shopping and leisure. In the town, the Hakka culture atmosphere is very rich and wealthy, therefore, it is the best tourist attraction for visitors to experience its local customs. In addition, the architecture style reflects the essence of Hakka., which infuse new style into the scenery of mountains and water. What’s more, it has become a miracle of Chinese architecture culture that shows us a graceful picture of Hakka picturesque landscape.
您可能关注的文档
- 安徽省专利产出与GDP的实证分析.doc
- 安徽省副林中学2011-2012学年高二下学期期中考试历史试题.doc
- 安徽省区域城镇协调发展若干问题的探讨.doc
- 安徽省各市人口发展水平的聚类分析.doc
- 安徽省各市经济发展的聚类分析.doc
- 安徽省合肥一中2012届高三最后一卷语文试题(含详解).doc
- 安徽省合肥八中2012届高三第五次段考语文试题(附答案详解).doc
- 安徽省合肥剑桥学校2013-2014学年高一历史上学期第二次段考试题.doc
- 安徽省合肥市2014届高三第二次教学质量检测试题.doc
- 安徽省合肥市2015年一模试卷.doc
- 某某单位2024年党建工作总结及2025年工作计划.doc
- 某某市发改委关于2024年度落实党风廉政建设工作责任制情况的报告.doc
- 某某局2024年全面从严治党和党风廉政建设工作总结.doc
- 某某区财政局2024年法治政府建设总结及2025年工作谋划.doc
- 2024年党管武装工作述职报告2篇.doc
- 2024年度国企党委书记抓基层党建工作述职报告3篇.doc
- 公司党委书记2024年述职述廉报告.docx
- 2024年度乡镇党委领导班子民主生活会(四个带头)对照检查材料.doc
- 市医疗保障局关于2024年法治政府建设工作情况的报告.docx
- 市民政局党组2024年巡察整改工作情况报告.docx
文档评论(0)