- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新课标人教版高中英语必修5必背句型
Unit 1 Great scientists
Pre-reading
1. What do you know about infectious diseases? (Page 1, Line 7)
译文:你对传染性疾病了解多少?
Reading
2. John Snow was a famous doctor in London – so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. (Page 2, Para. 1, Line 1)
译文:约翰?斯诺是伦敦一位著名的医生――他的确医术精湛,因而成为维多利亚女王的私人大夫。
3. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. (Page 2, Para. 1, Line 2)
译文:但当他一想到要帮助患病的普通老百姓,特别是那些得了霍乱的患者时,他就感到很振奋。
4. Neither its cause, nor its cure was understood. (Page 2, Para. 1, Line 4)
译文:人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。
5. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found. (Page 2, Para. 1, Line 7)
译文:他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。
6. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. (Page 2, Para. 2, Line 4)
译文:第二种看法是在吃饭的时候人们把这种病毒引入体内的。
7. John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. (Page 2, Para. 3, Line 1)
译文:约翰?斯诺猜想第二个理论是正确的,但他需要证据。
8. It seemed that the water was to blame. (Page 2, Para. 4, Line 6)
译文:看来要归罪于饮用水了。
9. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. (Page 2, Para. 5, Line 6)
译文:约翰?斯诺马上叫宽街上惊惶失措的老百姓拆掉水泵的把手,这样水泵就用不成了。10. In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. (Page 2, Para. 6, Line 1)
译文:在伦敦的另一个地区,他从两个与宽街爆发的霍乱有关联的死亡病例中又发现了有力证据。
Learning about Language
11. Apart from the construction mentioned above, you have also learned the follow phrases. (Page 4, Exx 4, Line 1)
译文:除了上面提到的结构,你们还学过以下的一些短语。
Using Language
12. Although he had tried to ignore them, all his mathematical calculations led to the same conclusion... (Page 7, Para 1, Line 1)
译文:虽然他曾经试着不去理睬那些数字,然而他所有的数学计算都得出同样的结论
13. Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense. (Page 7, Para 1, Line 3)
译文:只有当你把太阳放在中心位置上,天空中其它行星的运动才能说得清楚。
14
您可能关注的文档
最近下载
- 贵州省贵阳市2023-2024学年九年级上学期期末语文试题[附答案].pdf
- 《轻度损伤的自我处理》.doc VIP
- 广东省东莞市东华中学2023年数学七年级上册期末考试试题含解析.pdf VIP
- QB-T 4077-2010 焗油膏(发膜)-轻工行业标准.pdf VIP
- PWC-太平洋保险交互设计方案建议书_20170212.pptx VIP
- 2022年浙江省金华市中考科学试题试题(Word版,含答案+解析).docx
- 2020年人教版五年级数学上册期末复习计算天天练(10份).doc VIP
- 节水节电节能方案.docx VIP
- 流量计安装质量评定表.docx VIP
- 《朱家故事》绘本故事PPT课件.ppt VIP
文档评论(0)