- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
whitecollar剖析
White Collar ?is a?USA Network?television series created by?Jeff Eastin, starring?Tim DeKay?as?FBI?Special Agent?Peter Burkeand?Matt Bomer?as?Neal Caffrey, a highly intelligent and multi-talented?con artist?working as Burkes criminal informant.Willie Garson?and?Tiffani Thiessen?also star. On March 20, 2014, USA Network renewed the series for a six-episode sixth season, which was confirmed the following September as being the series last. spot CAST Neal Caffrey Matt Bomer?as? Neal Caffrey A skilled forger and thief a highly intelligent and multi-talented an FBI consultant for early release unorthodox ?ankle monitor choose between the two Peter Burke Tim DeKay?as Special Agent in Charge Peter Burke: A hard-working, honest FBI agent the head of the investigative team very committed to his marriage determined to convince Neal that an honest life is possible. MozzIe Willie Garson?as?Mozzie /Moz Another con man Neal‘s most trusted confidante(kidding) orphan a jack of all trades, ?eidetic memory Mozart. Elizabeth Burke Tiffany Thiessen?as? Elizabeth Burke ?event planner Peters wife supportive intelligent admires Neals refinement. Diana Berrigan? Clinton Jones Marsha Thomason?as Special Agent? Diana Berrigan? @Probationary agent Transferred to D.C. Later returned @vigorous resolute @Lesbian Sharif Atkins?as Special Agent?Clinton Jones? @Peters point man @Responsible Sara Ellis? Hilarie Burton?as?Sara Ellis? @insurance company investigator @enjoy working with neal @romantic but complicated relationship quote I saw the best mind of my generation get run down by the drunken taxicab of absolute reality. 翻译:我看见这一代最杰出的头脑被绝对现实的出租车撞倒在地剧情:S1E01,Mozzie初登场对Neal说的,感叹Neal与他最讨厌的系统“同流合污”出处:艾伦·金斯伯格最有名的长诗《嚎叫》 You know the Chinese curse. May you live in interesting times. 你知道那句中国诅咒吗,愿你生活在有趣的时代(人人翻的是:宁为太平狗,不做乱世人) 在西方误传的汉语中有三句诅咒,一句比一句狠。第一句是:“May you live in interesting times”第二句是:“May you come to the attention of those
文档评论(0)