- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
社外邮件
件名: HYPERLINK /jp/w/新規 \t _blank 新規取引のお申し入れについて○○○株式会社 営業部中村 裕子様貴社ますますご HYPERLINK /jp/w/清栄 \t _blank 清栄のこととお喜び申し上げます。株式会社山田商事、企画営業部の山田太郎と申します。この度は、新規取引のお HYPERLINK /jp/w/申込み \t _blank 申込みをいただき、誠にありがとうございます。しかしながら、せっかくのお申し出ではありますが、貴社との新規お取引の件は HYPERLINK /jp/w/見送るtype=jc \t _blank 見送らせていただきたいと存じます。と申しますのも、弊社の HYPERLINK /jp/w/生産 \t _blank 生産量では新規取引開始の HYPERLINK /jp/w/余裕 \t _blank 余裕がございません。なにとぞ、事情ご HYPERLINK /jp/w/賢察 \t _blank 賢察のうえ、あしからずご HYPERLINK /jp/w/了承 \t _blank 了承くださいますようお願い申し上げます。メールにて HYPERLINK /jp/w/恐縮 \t _blank 恐縮ですが、とり急ぎご返事まで。まずは、お返事かたがたお願いまで。
主题:关于新交易的要求?○○○股份公司 营业部中村裕子 先生??贵公司愈益康泰,可喜可贺。我是山田商事股份工企划营业部的山田太郎。?这一次能收到贵公司新交易的申请,实在是非常感激。虽然是非常难得的申请,但和贵公司进行新交易一事请允许我方暂且搁置。原因在于以弊公司的生产量要开始新交易的话并不充裕。 ??无论如何,请贵方体察弊公司的情况,给予原谅,多多包涵。拜托您了。用邮件回复十分抱歉,匆匆回复如上。暂且回复并致以请求。
1
件名:「 HYPERLINK /jp/w/熱帯 \t _blank 熱帯ビール」在庫 HYPERLINK /jp/w/切れ \t _blank 切れのご連絡○○○商事株式会社 販売部田崎 仁様いつもご利用いただき?ありがとうございます。株式会社山田商事?販売部の山口太郎でございます。7月1日付のメールにて? ?熱帯ビール?をご HYPERLINK /jp/w/注文 \t _blank 注文くださいまして?誠にありがとうございました。しかしながら?誠に不 HYPERLINK /jp/w/本意 \t _blank 本意ではございますが?今回のご注文はお受けすることができません。と申しますのは?同品は季節商品のため?現在?在庫を HYPERLINK /jp/w/切らすtype=jc \t _blank 切らしているからです。すぐに弊社 HYPERLINK /jp/w/系列 \t _blank 系列店の在庫も確認いたしましたが?あいにくどの HYPERLINK /jp/w/店舗 \t _blank 店舗も HYPERLINK /jp/w/品切れ \t _blank 品切れ状態でした。ただ?今回ご注文いただいた商品は?7月未には再 HYPERLINK /jp/w/入荷 \t _blank 入荷の予定です。もしよろしければ? HYPERLINK /jp/w/優先 \t _blank 優先的に HYPERLINK /jp/w/確保 \t _blank 確保いたしますが?いかがいたしましょうか。?ご一報いただければ幸いです。
[切らす] [きらす] [品切れ] [しなぎれ]
用尽,用光;脱销. 【名】 货物卖光;售罄 こづかい銭を切らす/把零用钱花光了. たばこを切らす/烟抽光了.
【他五】用尽;脱销
主题:“热带啤酒”的断货通知○○商事股份公司 销售部田崎 仁 先生承蒙关照,我是山田商事股份公司销售部的山田太郎。感谢贵公司7月1日通过邮件下单敝公司的热带啤酒。但实非本意,敝公司无法接受此单预定。允许鄙人稍作解释,因为“热带啤酒”是季节商品,现在没有库存。虽已尽快向各分店确认库存情况,但不巧的是,各个店铺都处于脱销的状态。不过,贵公司本次想要订购的商品会在7月末再度进货,如有需要的话,我方将提前为您保留,不知意下如何?希望您方能早日回复,十分感谢。
2
件名:「○×システム」 HYPERLINK /jp/w/見積もり \t _blank 見積もりのご HYPERLINK /jp/w/依頼 \t _blank 依頼について○○○株式
原创力文档


文档评论(0)