- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
空白海运提单
托运人
Shipper
中 国 对 外 贸 易 运 输 总 公 司
北 京
BEIJING
联 运 提 单
COMBINED TRANSPORT
BILL OF LADING
RECEIVED the foods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. THE Carrier, in accordance with the provisions contained in this document,
1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport form the place at which the goods are taken in charge to the place designated for delivery in this document, and 2) assumes liability as prescribed in this document for such transport One of the bills of Lading must be surrendered duty indorsed in exchange for the goods or delivery order 收货人或指示
Consignee or order 通知地址
Notify address 前段运输
Pre-carriage by 收货地点
Place of Receipt 海运船只
Ocean Vessel 装货港
Port of Loading 卸货港
Port of Discharge 交货地点
Place of Delivery 运费支付地
Freight payable at 正本提单份数
Number of original Bs/L 标志和号码 件数和包装种类 货名 毛重(公斤) 尺码(立方米)
Marks and Nos. Number and kind of packages Description of goods Gross weight(kgs.) Measurement(m3)
以 上 细 目 由 托 运 人 提 供
ABOVE PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPER 运 费 和 费 用
Freight and charges IN WITNESS whereof the number of original bills of
Lading stated above have been signed, one of which
being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期
Place and date of issue 代 表 承 运 人 签 字
Signed for or on behalf of the carrier 代 理
as Agents
海运提单(背面)
1、DEFINIYIONW herever the term “Shipper” occurs hereinafter. It shall be deemed to include also Receiver, Consignee. Holder of this Bill of Lading and Owner of the goods.
2、JURISDICTION All disputes arising under and in connection with this Bill of Lading shall be determined by the court in the People’s Republic of China.
3、DEMISE CLAUSE If the ship is not owned by or chartered by demise to the corporation by whom this Bill of Lading is issued (as may be the case notwithstanding anything that appears to the contrary) this Bill of Lading
原创力文档


文档评论(0)