英美习俗各种日常用语.ppt

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英美习俗各种日常用语;谈天气;介绍;道别;见面与告别 问候;预约和邀请;邀请;借书与购物;;;;表示感谢与表达歉意;道歉;询问与答复 ;1.问路;3.询问看法;;;;;英美用餐习俗 在用餐礼仪方面,我国与英语国家有很多不同之处,需引起注意: 吃饭时,我们中国人习惯于用筷子(chopsticks),而西方人则习惯于用刀叉(knife and fork),且在刀叉的使用方面也有一定的规矩:一般是左手拿叉、右手拿刀,左右手的食指要分别按在叉子把上和刀背上。吃东西时,他们通常是先用刀将要吃的肉切下来,放在自己的盘子里,然后再用叉子叉住送入口中;具体操作时,双手并用,互相协调。但美国人稍有不同,他们往往只用一只手(右手)操作,而另一只手(左手)放在膝盖。 用餐时,按中国人的习惯,当人们要吃离自己较远的菜时,可以站起来去夹,但英美人却不是这样,他们通常是请对面的客人递过来,如说 Would you please pass me the French fries(请把油炸土豆片递过来好吗)? 中国人请人吃饭,喜欢劝客人多吃多喝。吃菜时,主人不仅口头上喊着吃这吃那的,而且行动上还会表现出频频地为客人夹菜。尤其是喝酒时,我们中国更是表现出一种特别的热情,甚至有为喝酒而“舍命陪君子”的说法。但英美人通常不这样做,他们在餐桌上也会劝客人吃菜,但往往只是含笑地说:Help yourself(请随便吃). / Help yourself to some fish(请吃鱼). / Would you like some more meat(再吃点肉好吗)? 有时他们也会给客人夹菜,并说 Let me help you to some more(让我给你再来点), 但夹菜的习惯远不如中国人普遍。至于喝酒,中国与西方国家的习惯就更不同了:他们请客吃饭,虽然也备酒,但绝不会像中国人那样热情地反复劝客人多喝几杯,他们在给客人斟酒之前,可能会问:Would anyone care for some liquor(有人要酒吗)? 想要酒的人会用Yes, please. 来回答。即使在给客人斟酒时,他们也可能会说 Say when (其意为:你认为够了就说一声)。 在我国人们请客吃饭,即使准备了很多菜,也往往说“没什么菜,请随便吃”。但在英语国家,人们绝不会类似地说:There arent any good dishes. Please help yourself. 相反他们若是请人到家里吃饭,他可能会说:This is the best dish my wife cooks(这是我妻子做的最好的菜)之类的话,以表示他对这顿饭是尽了心的。;饮食;五、娱乐、饮食、保健 ;保健;

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档