商务英语之(1.INTRODUCTION-TO-CE)商务英语简介-1129精选.ppt

商务英语之(1.INTRODUCTION-TO-CE)商务英语简介-1129精选.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语之(1.INTRODUCTION-TO-CE)商务英语简介-1129精选

SURVEY OF COMMERCIAL ENGLISH FOR 商務英語課程概況 之 Chapter 1. Introduction to CE 第一章. 商務英語簡介 請各位同學思考以下幾個问题: Q: WHO THE COMMERCIAL ENGLISH COURSE IS PLANNED FOR Q: WHAT ARE THE KEY EXPRESSIONS OF COURSE Q: WHY THIS COURSE IS PLANNED 案例分析: “Give me your signature here,please?” 场景:有天你在公司里随随便便的走向正在埋头工作的上司前面,并慢条斯理的说:Give me your signature here, please.(请在这儿签名) 结果:虽然文法正确,也表达了你的意思,但你上司听了火冒三丈。 症结: 没有运用恰当的沟通尺度,礼貌有欠周到。 总结:礼貌 (politeness)的社交技巧 (social skills)的拿捏尺度,是使沟通能得以顺利进行的重要课题。 引申: 并在工作上运用客气的表达恰到好处是一件很重要的事。 分析 : 拜托别人的客气表达法 A: 直接了当的说法 1.?Clarify that point. 2.?Please clarify that point. 3.?Won’t you clarify that point? 4.?Can you clarify that point? B: 标准的客气说法 5.?Will you (please) clarify that point? 6.?Would you (please) clarify that point? 7.?Could you (please) clarify that point? 8.?Is it possible for you to clarify that point? C: 间接的非常客气的说法 9.? Would it be possible for you to clarify that point? 10 Do you think you could possible clarify that point? 11 I wonder (just wondered/ was wondering) if you could clarify that point? 12 I would appreciate it/ I would be grateful if you could clarify that point? 分析 : 請求別人許可的客气表达法 A: 直接了当的说法 1. Can I take a day off next week? B: 标准的客气说法 2.?Could I take a day off next week? 3.?May I take a day off next week? 4. Could I possibly take a day off next week? 5.?Is it possible for me to take a day off? C: 间接的非常客气的说法 6. Would it be possible for me to take a day off? 7. Do you think I could possible take a day off? 8. I wonder (just wondered/ was wondering) if I could take a day off next week? 9. Do you mind if I open the window? 10. Would you mind if I open the window? D: “ 讓我……, 好嗎 ” The correct expression: Let me help you with the report. The impolite expression: Let me ask you some questions. 一般而言, 上司給予部屬指示當然要比部屬請求上司的客气程度來得低. 但如上司有時有极為緊急,但又不屬於部屬職務範圍內的事情要拜託部屬幫忙時,這時上司的說話語气就改為客气的說法. 例子一: 緊急度低, 极為平常的指示工作方式: 上司: Will you please type this letter and mail it? (請你打完這封信后寄出去) 部

文档评论(0)

586334000 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档