- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015考研英语状语从句翻译方法
1.时间状语从句
2fi0f8c5a 聚美网:www.jumei.so
在英语中,时间状语从句的连接词常常有:when(当……的时候),whenever(每当……),as(当
……时),since(自从……),until(直到……,如果不……),til(直到……),before(在……前),after
(在……后),assoonas(一……就),once(一旦……),themoment(一……就),immediately(一……
就),theday(在……那天),nosooner...than(一……就),hardly(scarcely)...when(一……就),the
instant(一……就),instantly(一……就),directly(一……就),theminute(一……就),thesecond(一
……就),everytime(每当……),bythetime(等到……的时候)等。
1)译成与汉语完全对应的表示时间的状语
WhentheyapproachedTrenton,lightswerestilburninginmanyofthehousesandChristmasparties
werestilgoingon.
Weshaldiscusstheproblemfulybeforewemakethedecision.
Theironshouldbestrickenwhileitishot.
Ifwintercomes,canspringbefarbehind?
Whenwemeteachotherforthesecondtime,Ifoundthatshelookedolderthanshewas.
Hischilddidnotcomebackhomeuntildusksetin.
2)转译为其他状语从句:英语状语从句通常可按其从属连词、连接副词或所用的引导词的含义来
翻译,但有时它们的深层意义互相渗透,可以互相替换,需要转译。有些英语状语从句虽然形式上是
由表示时间的引导词(如when,before,until等)引导,但根据句子逻辑意义来判断,应灵活翻译成表
因果关系的从句,或者翻译为表条件的状语从句或表目的的状语从句。
Whenwindsblowparticlesagainstalargerockforalongtime,thesofterlayersoftherockareslowly
wornaway.
Onemustsowbeforeonecanreap.
Beforemannedspacecraftcouldbesenttospace,theproblemofgetingthespacecraftsafelybackto
earthhadtobesolved.
Notuntilwehavedetailedstudiesofthepresentmovementoftraficandhaveaclearerideaofhow
manypeoplewishtotravel,wheretheywanttogo,atwhattimeofdayandhowquickly—notuntilthencan
webegintoplanapropertransportationsystemforthefuture.
3)翻译成固定句型
由hardly(scarcely)...when(before)...nosooner...than...assoonas...themoment
(theinstant)...justas...等短语连词引导的时间状语从句翻译成汉语时,主句与从句通常要互
换,常常译成包含“刚(一)……就……”这种结构的句子。同样,包含该结构的汉语句子亦应翻译成
英语中相对应的固定句式。
Scarcelyhadwegottothestationbeforethetrainleft.
Hardlyhadthecomputerstartedworkingwhenviruseswerefound.
Assoonassheheardthenews,shefainted.
Theyfelinlovethemomenttheysaweachotherforthefirsttime.
4)译成并列分句
Theearthturnsrounditsaxisasittravelsaboutthesun.
IreadanewspaperwhileIwaswaiting/Iwaited.
IwasgoinghomewhenImetMary.
2.原因状语从句
英语中,原因状语从句的连接词常常是:because(因为),since(既然,由于),as(因为),nowthat
(既然),seeingthat(既然),co
文档评论(0)