- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译教学中翻转课堂有效实施策略
商务英语翻译教学中翻转课堂有效实施策略 摘 要 移动互联网的发展势必带来教学方法的变革,翻转课堂以其突破性的教学内涵和方法成为国内外教育界的研究热点。翻转课堂有效地结合了网络教学与传统教学的优势,为商务英语翻译教学注入新鲜活力,有效构建了以学生为中心、团队协作、沟通交流的教学新格局
关键词 翻转课堂 商务英语翻译教学 实施策略
中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.12.042
Abstract The development of Internet and mobile devices has witnessed changes to English teaching. Flipped classroom, a breakthrough in teaching concept and strategy, is becoming a hot spot for academic exploration both at home and abroad. Flipped classroom combines effectively the advantages of network teaching with traditional teaching, injects new vitality to business translation course and contributes to a construction of a new student-oriented, collaborative and communicative teaching mode.
Keywords flipped classroom; business English translation teaching; implementation
伴随着大数据时代的到来,云计算、移动手机、电子书包等逐渐融入人们的生活。现代科技发展为翻转课堂提供了良好的平台。翻转课堂(Flipping Classroom)自2007年在美国中小学实验以来,逐步在美国高校中得到广泛应用。2011年3月,萨尔曼“让我们用视频重造教育”的演讲,扩大了翻转课堂的影响。翻转课堂的基本理念是,学生的学习过程与知识内化存在密切联系,通过“翻转”教师和学生的角色,达到知识内化的目的。“视频课程”很好说明了翻转课堂中同化和顺应两大环节,学生课前观看视频学习授课内容,课堂上进行讨论交流并完成作业,这种方式与传统的“教师课堂讲授、学生课后作业”的模式相反,充分实现师生、生生间的面对面分享,故称翻转课堂
1翻转课堂势在必行
商务英语翻译课程是我国应用型高校商务英语课程的核心,亦是以语言输出为主的课程。在传统教学中,教师一般在课堂上结合翻译实例讲解技巧,学生课后完成翻译作业。教学设计主要是知识的传授,教学内容晦涩枯燥,课堂活动单一,学生无暇思考,无法发现问题,无从获解。这一教学模式偏离了最初的课程设置,存在以下两大突出问题:
1.1 内容与实践的脱节
众所周知,商务英语广泛涉及经贸、金融、商标、广告等诸多领域,商务英语翻译课程尤其强调实践性。商务英语翻译应充分考虑到文本的商务特征、文体风格、目标受众心理等因素。一些商务英语教师受传统思维影响,在教学中通常会片面强调翻译标准和理论,抹杀了学生的创新意识,忽略了学生商务实践的重要性。此外,商务文本多以篇章形式出现,而课堂中单一句子的训练很难从根本上提高学生的翻译能力。总之,翻译技巧的套用、千篇一律的句子演练、课后英译汉、汉译中的繁杂练习,抹杀了学生的激情与动力,导致了翻译技巧和翻译实践之间的“两张皮”现象,即翻译技巧和翻译实践脱节,学生掌握了翻译技巧后,仍然无法完成翻译任务
1.2 手段与目标的割裂
目前多数应用型高校的商务翻译评价体系滞后,学生成绩的评定标准和考核机制呈现主观性和静态性的特点。“商务翻译课程的评价机制仍停留在教??评价手段上。在学生完成翻译之后,教师会根据参考译文来评价学生的翻译,最终给出相应的反馈,通常忽视了最终译文是行业中的专业人士来阅读,译文只有被专业人士接受,才能证明其成功。检验商务英语翻译课程主要是取决于其能否符合行业的需求”(汪婧, 2016)。单一的以教师为主导的评价手段无法实现“英语+技能”的应用型人才的培养目标
2 翻转课堂的三大突破
多年的教学实践证明,翻转课堂有效结合了网络教学与传统教学的优势,实现了教学流程的转换。相较于传统教学,翻转课堂内涵新颖,具有突破性:
2.1 教学资源的共享
学生可以自行安排学习时间和地点,如户外、图书馆、寝室、家里,充分利用多媒体带来的
您可能关注的文档
最近下载
- 《酒店客户关系管理 》课件——项目四 酒店客户关系建立与维护.pptx VIP
- 监控报价清单表-监控报价模板.xlsx VIP
- 1.1 什么是美术作品 课件高中美术湘美版(2019)美术鉴赏.pptx
- 《酒店客户关系管理 》课件——项目二 酒店客户关系管理主体.pptx VIP
- 船舶驾驶员实用英语口语.doc VIP
- 《酒店客户关系管理 》课件——项目一 酒店客户关系管理导论.pptx VIP
- 船舶驾驶员实用英语口语5.docx VIP
- 《酒店客户关系管理 》课件——项目八 酒店客户关系数字化运营.pptx VIP
- 食材配送应急预案处理流程及响应时间.docx VIP
- 保安服务 投标方案(技术标 ).doc
文档评论(0)