- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture 6 词语翻译(二) 1.增词法(amplification) 2.重复法(repetition) 3.省略法(omission) 4.正反,反正表达法(Negation) 6.1词的增补 玄奘 严复 《天演论》译例言“在原文词理本深,难于共喻,则当前后引补,以显其意” 词语增补实际上是将原文中的“内隐成分”表达出来,这些“内隐成分”有语义上的、语气修辞上的、语言结构上的以及文化背景上的。 (一)语义增补 1) Science demands of men great efforts and complete devotion. 人们要掌握科学,必须作出巨大的努力并对之怀有无限的热爱。 2) Society’s first concern will remain major crime, but a foretaste of the seriousness of incivility is suggested by what has been happening in Houston. 社会首先关注的当然还是重大的罪行,但是下述休斯顿市的情况预示:如果不讲文明,将会产生何种严重的后果。 (二)语气修辞上的增补 1) We think we have freed our slaves, but we have not; when people reach a certain status in life they seem to take pride in the fact that they now have a secretary. 我们自以为奴隶已经解放了,实际上并没有。我们只不过用一种不同的名字称呼他们罢了。每当人们上升到一定的地位,他们似乎就以有了一名秘书而自豪。 In this mood, I went to diplomatic circles, earnest but only sketchily informed. 我就是怀着这种心情进入外交界的,满腔热情,但是知识却肤浅得很。 (三)语言结构上的增补 1) The restless merchants were laying the basis for the coming world order of capitalism. Holland and England were taking the lead industrially. 那些不停活动的商人给那即将到来的世界资本主义秩序打下基础。当时荷兰和英国在产业方面正占着领导地位。 2) It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity,… 这是一个隆盛之世,但也是一个衰微之世;这是一个智慧的时代,但也是一个愚蠢的时代;这是一个有信念的新纪元,但也是一个充满怀疑的新纪元;…… 3) You got a prejudice all right—against a race that’s black. That’s why I called you white racist that night. But when you deal with a black person, I don’t feel any bad vibes. 你这个人确有偏见。你对整个黑人种族抱着偏见。那天晚上,我说你是个白人种族主义者,道理就在这里。但是当你跟一个具体的黑人打交道时,我倒不觉得你有什么恶意。 4)Yes, I like Chinese food. Lots of people do these days, sort of the fashion. 不错, 我喜欢中国菜。现在许多人喜欢中国菜。这种情况算是有点赶时髦吧。 四)增加反映背景情况的词语。 In April, there was the “ping” heard around the world. In July, the ping “ponged”. 增词法 1. In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communiqué. 晚上在参加宴会,出席音乐会,观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报. 2. There were no speeches,
您可能关注的文档
- 第6讲队列研讨.ppt
- 陈兰举_小儿血气和酸碱失衡判断研讨.ppt
- 第3章真核生物基因组研讨.ppt
- 陈家山事故研讨.ppt
- 第6讲第二章负荷计算建筑供配电与照明王晓丽主编建筑工业出版社研讨.ppt
- 第3章栈与队列2次2研讨.ppt
- 陈家瑞第五版《汽车构造》第6章进排气系统及排气净化装置研讨.ppt
- 第3章栈和队列1研讨.ppt
- 如何打造客户服务闭环研究.pptx
- 如何发现生产问题研究.docx
- 2025AACR十大热门靶点推荐和解读报告52页.docx
- 财务部管理报表.xlsx
- 高中物理新人教版选修3-1课件第二章恒定电流第7节闭合电路欧姆定律.ppt
- 第三单元知识梳理(课件)-三年级语文下册单元复习(部编版).pptx
- 俄罗斯知识点训练课件-七年级地理下学期人教版(2024).pptx
- 课外古诗词诵读龟虽寿-八年级语文上学期课内课件(统编版).pptx
- 高三语文二轮复习课件第七部分实用类文本阅读7.2.1.ppt
- 高考物理人教版一轮复习课件第4章第3讲圆周运动.ppt
- 高考英语一轮复习课件53Lifeinthefuture.ppt
- 2025-2030衣柜行业风险投资发展分析及投资融资策略研究报告.docx
文档评论(0)