- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方文化里的色与性
中西方文化里的色与性
摘要:本文从中西方文化里的色与性这一角度,研究并挖掘了蓝色、黄色、绿色、红色与粉色等颜色作为性的代名词在中西方文化生活中普遍使用的各种现象,分析了颜色与性文化的亲密关系及其原由,反应出中西方性文化的一些相通与差异之处,并指出用颜色来表达性是人类文化和文明的进步这一观点。
关键词:中西方文化;颜色;性
中图分类号:G04 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-06-00-01
一、前言
随着社会的发展人们渐渐学会借用颜色作为性的形象大使,为半遮半掩又不可回避的性代言。于是外露招摇的色与神秘内敛的性攀上姻亲而进入人们的生活,而讳莫如深的性又借助外向大胆的色在阳光下开放。颜色与性的关系日益亲密,衍生了一系列与颜色相关的性文化现象,并在中西方文化中都有着丰富而具体的表现。
二、颜色为性代言的种种现象
(一)蓝色与性
西方人特别是美国人选择蓝色来象征性。蓝色多指不健康的性。在19世纪早期,blue 是不体面或猥亵的意思。如美国俚语blue gag(低级下流的笑话); blue movie/ film(色情电影)。在中国,蓝色常作为与性有关的网名出现在网页上,如:新起点与性生活-蓝色的天空。另有网站名淡蓝网、 性与情蓝色执着,类似的网名还有很多。人们用蓝色来表达性大概有如下三种原因。第一种说法是中国的妓院外墙一般被涂成蓝色。第二种说法是因为脱衣舞表演场所的灯光是蓝色的;而第三种说法则认为早期色情电影是用家庭投影机放映的,影片放出来微微泛蓝。
(二)黄色与性
黄色是中国封建王朝皇家御用的色彩,黄色在中国的地位是至高无上的。然而人们也用黄色来指称色情,像 黄色小说等。那么黄色怎么同蓝色一样也成为天涯沦落人呢?这大概主要是受了西方文化的影响。基督教里背叛耶稣的Judas(犹大)穿的衣服是黄色,所以西方人就对黄色有厌恶之意,但它表示低级趣味的性还得从十九世纪末说起。那时英国出现了一本《黄杂志》,因其黄色封面而得名。该杂志有时带有一点色情意味。英国剧作家O.Wilde因同性恋被捕时,腋下夹了一本《黄杂志》,于是人们认为《黄杂志》和O.Wilde同样是不名誉的,《黄杂志》因此声名狼藉。人们认为这种yellow book是不能蹬大雅之堂的低俗之物,黄色当然就与不健康的性、色情、恶俗等概念发生了联系。黄色从此被西方人认为是色情媚俗等低级趣味的东西。
(三)绿色与性
绿色有对婚姻不忠之意,而且这个意义源远流长。在中国,如果男人戴了绿帽子,就说明妻子对其不忠。这会让这个男人终生蒙羞。中国人的这种心理由来已久。唐代官制规定,六品和七品官应穿绿色官服,八品和九品官应穿青色官服。在元明两代,乐人、妓女必须穿绿色或青色服装、戴绿色头巾来标志他们所从事的低贱行业。在西方,如果女人穿上了green gown (绿裙子),则意味着她作风不检点,曾经和某个男人在草地上打滚而弄脏了衣服。(A green dress is thought to be unlucky unless the bride is Irish. The old expression that a woman has a green gown was used to imply promiscuity , the green staining bEing due to rolling in grassy field.)另外还有一句意味深长的谚语:They that marry in green ,their sorrow is soon seen.(结婚穿绿衣,不久就悔恨)。可见,绿色对婚姻是不吉祥的兆头。绿色表达性,尽管原因不同,但在中西方文化里也是非常一致的。
(三)红色、白色与性
在英语中,red一词有放荡之意。如:a red light district(花街柳巷,红灯区)。在中国,虽然也有很多红灯区,但总的来说在汉语中,红色与性的关系似乎没那么坏,比如人们把促成他人美好婚姻的人叫作”红娘”,中国的新娘在婚礼上按照传统都穿红色礼服,把男人极其心仪但又不能娶为妻妾的女子称为红颜知己等,这些说法都或多或少与性有关,但却喜气美好。西方的新娘子在婚礼上大多喜欢穿白色婚纱。表示纯洁高尚的爱情。白色在中国是送葬服丧的专用颜色。但是随着东西方文化交流日益频繁,白色表纯洁之意已经或正在为我们中国人所认同并接受。东方的新人们越来越多地青睐白色婚纱和白色礼服。
(四)粉红色与性
在中国文化中,粉红色或说是桃色可以象征女性,中国自古就有红粉佳人之说。少女的脸庞红润艳丽如同出水的荷花。因此人们又用出水芙蓉来形容美艳女子。另外男孩向女孩表达爱情时一般都送玫瑰,用玫瑰来表达爱情在世界上都是普遍的。这大概就是粉红色与性产
文档评论(0)