- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
果戈理、鲁迅《狂人日记》的互文性探究
果戈理、鲁迅《狂人日记》的互文性探究
果戈理、鲁迅《狂人日记》的互文性探究
果戈理和鲁论文联盟http://wWw.LWlm.Com迅的同名小说《狂人日记》分别出现于1834年的俄国和1918年的中国,两部作品仅从题目上的一模一样就足够引起读者的重视,所以前人对二者的影响研究可以说是卷帙浩繁,但是光停留在影响研究已不是本世纪作品研究的主题,我想从互文性这个较先进的概念出发,探究这两部同名作品。
从上世纪六十年代开始,互文性就被提升到了理论的高度,并且受到批评界的广泛关注。1966年茱莉亚克里斯蒂娃提出互文性这个术语,符合了后结构主义提出的作者作品读者的审美理念,使我们可以有一个正确并且明晰的审美手段来打破前人研究作品时从作者出发的单一模式。1968年罗兰巴特写了一篇题为《作者之死》的论文,他宣称读者的诞生必须以作者的死亡为代价,作为读者,从过去的被动地位转向现在的主动地位,作为审美主体存在文学审美中,对文学研究有至关重要的作用。从读者的角度来看,果戈理的《狂人日记》和鲁迅的《狂人日记》从题目到形式,从主人公到创作风格都显示出类似性和继承性,但在阅读之后,读者明显能感到二者的不同之处,所谓的雷同也不过是在形式上,内容上还是有差异的,对社会的影响力也不同。就像鲁迅自己所说:一八三四年顷,俄国的果戈理就已经写了《狂人日记》;但后起的《狂人日记》意在暴露家族制度和礼教的弊害,却比果戈理的忧愤深广,此后虽然脱离了外国作家的影响,技巧稍为圆熟,刻画也稍加深切,但一面也减少了热情,不为读者们所注意了。鲁迅作为作者知道二者的不同,可是作为读者,却只看到了相似性,而不同之处,要经过仔细阅读方可知。不过很明显的是,研究者普遍认为的互文性存在于这两本同名小说中,互文性简单来说就是每一篇文本都与一篇或者一群文本有联系,那么我们来看一下这两部同名小说之间的互文性体现在哪些地方:
第一,从小说的文体上来看,都是日记体小说,不仅记录了时间和事情,还描述了日记主人自己的思考。虽然果戈理的《狂人日记》有二十篇日记,而鲁迅的只有十三篇,但这并不影响二者在文体上的互文。
第二,从小说的主人公来看,都是狂人,即疯子。无论是果戈理的《狂人日记》还是鲁迅的,都是通过这个狂人来阐述整本小说的。不同之处在于果戈理笔下的狂人是先正常后疯的,而鲁迅笔下的狂人从日记开始就疯了。
第三,从小说的风格上来看,果戈理和鲁迅都运用了讽刺的手法。果戈理是俄罗斯现实主义的奠基人,他的作品以含泪的笑而深受读者的认可,在我们忍不住扑哧一声笑出声的时候眼中往往噙满了泪水;同样地,鲁迅的文笔也是犀利讽刺的,往往通过一些引人发笑的人和事让读者看到整个社会的弊病,从而起到针砭时弊的效果。
从这三个方面看,互文性确实是存在于这两部小说中的。在互文的手法中,有一种被称为仿作。在蒂费纳萨莫瓦的理论书籍《互文性研究》中提到:仿作是对原作有所修改,但是主要是模仿原作。在仿作的情况里,关键不是一篇特定的文本,而是一位作者特有的写作风格,故此主题并不重要。从这个意义上讲,把鲁迅的《狂人日记》看成是对果戈理《狂人日记》的仿作是可以的。鲁迅确实模仿了果戈理的写作风格,他自己在回忆青年时代所接受的外国作家影响时,他深情地说:因为所求的作品是叫喊和反抗,势必至于倾向了东欧,因此所看的俄国、波兰以及巴尔干诸国作家的东西就特别多。也曾热心的搜求印度、埃及的作品,但是得不到。记得当时最爱看的作者,是俄国的果戈理。十九世纪前叶,果戈理者起,以不可见之泪痕悲色,振其邦人。阿尼克布亚盖在《模仿的作品》一书中区分了两种类型的仿作:风格仿作和体裁仿作。鲁迅的《狂人日记》无论是从风格还是体裁上,都是对果戈理《狂人日记》的仿作。在这里,我觉得热奈特对互文性这个概念的的认识就更加清晰,他认为互文性是指两篇文本的共存关系,而超文性是指后文对前文的派生关系,那么,鲁迅的《狂人日记》与果戈理的《狂人日记》就是派生关系,因为果戈理的《狂人日记》并没有切实地出现在鲁迅的《狂人日记》中,但是它的影子却时时出现。这种互文的结果是不仅吸引了读者,同时也让我们把两部作品放置到历史背景和文化氛围中去探求鲁迅选择这种仿作的可能性和必要性。
第一,社会历史发展的可能性。
果戈理是生活在俄国沙皇统治黑暗时期的人,但是由于法国大革命的激荡和1812年卫国战争所引起的民族意识的高涨,整个俄国社会处在新旧交替的时期,也是黎明前最黑暗的时期。果戈理作为俄国现实
主义的奠基人,在这个特殊的历史时期,他的经历和所见所闻让他写出的作品给人以含着泪笑感觉。别林斯基说他是:从平凡的生活中吸取诗意,用对生活的忠实描绘来震撼心灵,果戈理用他批判的文笔来剖析整个社会,恰好符合当时社会中反抗中的俄国人民的需求,而日记体小说也比较少见,必然引起读者重视,这
文档评论(0)