- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何用英语描写雾霾红色预警12月7日18时,北京首次发布空气重污染红色预警(red alert for heavy air pollution),启动了空气污染应急制度中等级最高的措施。This is the first time Beijing has issued?a red alert for smog?since 2013 when Beijing adopted?an?emergency response program for air pollution.这是北京自2013年开始实施空气污染应急制度以来首次发布雾霾红色预警。▌主要应急措施包括:?suspend classes in all elementary and middle schools, kindergartens and extracurricular training schools;所有的中小学、幼儿园、少年宫及校外教育机构停课;?cars are allowed on the roads on alternating days depending on the odd or even numbers of their license plates;机动车将依据汽车尾号实施单双号限行;?outdoor operations of construction sites are banned and some industrial plants are required to limit or stop production.工地停止室外施工作业,同时一些工业企业也要按要求采取限产或停产措施。▌怎样才能启动红色预警??Four-tier alerts?- blue, yellow, orange and red - will be issued on heavy pollution days. Red alert, the highest, will be issued for heavy pollution that is expected to last more than three days.在空气重污染情况下将会发出预警,霾的预警级别由低到高分别为蓝色、黄色、橙色和红色四个等级。其中红色是最高级别,当重度空气污染持续三天以上将会发布红色预警。▌等风来北京市环境监测中心(Beijing Municipal Environmental Monitoring Center)表示,这次空气重污染将一直持续到周四(linger until Thursday)。在周四下午开始一股较强冷空气(cold front)的到来,将使雾霾消散( to disperse)。雾霾再严重,也阻挡不了我们顽强学习英语的决心!而且听说雾霾天学点跟雾霾环保有关的英语更配哦!如何描述雾霾????先来学一些关键动词▌blanket(笼罩)Much of northern China has been blanketed in thick smog after Beijing issued its highest air pollution alert of the winter in the capital.北京发布了今冬最严重的空气污染预警后,华北大部分都笼罩在浓浓雾霾中。▌engulf(吞噬、使陷入)Beijing was again engulfed in heavy smog on Tuesday, sending air pollution readings soaring.北京周二又深陷严重雾霾之中,空气污染指数飙升。Air pollution in Beijing reached hazardous levels on Saturday as smog engulfed large parts of China despite efforts to clean up the foul air.尽管中国在努力清洁污浊的空气,但在周六,雾霾仍吞噬了中国大部分地区,北京的空气污染在周六达到严重有害程度。▌shroud (覆盖)Since Tuesday, the city had been shrouded in grey smog, reducing visibilitiesto a few hundred metres.周二以来,这个城市就被灰色雾霾笼罩,可见度降到仅有几百米。▌envelop(包裹、包围)Residents of north-eastern China donned gas masks and locked themselves indoors on Sunday after their homes were enveloped by some o
文档评论(0)