- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
金嘴巴英语(在线外教1对1)
慰问邮件的英语写作技巧
表示同情Expressing Sympathy
在写表达同情的信件时,要写出你的真情实感。表达对逝者真挚感情的一句话,胜过一篇长篇大论的宏文。不要在信中喋喋不休地谈论具体的病情或死亡的性质,也不要说“塞翁失马,焉知非福”之类的话,但一定要询问一下你可以帮助做些什么。
常用句型 ?Useful Sentences
Formal正式的
1 .I share your pain/sorrow/sadness.我跟你一样悲痛/悲伤/忧伤。
2. Im truly/deeply/extremely sorry to hear that…听到……,我真切地/深切地/极其感到难过。
3. Please accept my deepest sympathy.请接受我最深切的慰A p
4. You have my heartfelt/deepest sympathy.谨向您表示衷心的/最深切的慰问。
5.!was saddened to hear about…听到……,我很悲伤。
6. We are saddened to learn that your mother/father has passed away.听到你母亲/父亲去世的消息,我很难过。
7. Please let me know if theres anything I can do for you and your family.如果我能为你和你的家人做些什么的话,请告诉我。
8. If you need a shoulder to cry on,you can call me anytime.如果你需要有人来安慰的话,你随时可以给我打电话。
Informal非正式的
1.You must be feeling terrible/awful right now.你现在一定觉得很难受吧。
2. If you need anything at all, please just let me know.如果你需要什么帮助请尽管告诉我。
经典范文Model
Subject:Jane Wu
Dear all,
We have lost a dear friend and valued colleague. Jane Wu died yesterday afternoon following a short illness. Our grief and sadness at this time are little compared to what Janes family must be feeling. Our hearts and prayers go out to them. A plaque in memory of Jane will be unveiled next Tuesday morning at 10 a.m.
With deepest sympathy,
Carol Wang
主题:简·吴
致全体员工:
? ?我们失去了一位亲爱的朋友和重要的同事。简·吴于昨天下午经过一场短暂的病痛后去世了。我们的悲伤和难过无法与简的家人所承受的相提并论。让我们衷心地为他们祈祷。一块为纪念简而设立的铭牌将于下星期二上午10时揭幕。
谨致深切的慰问!
文档评论(0)