- 35
- 0
- 约5.64千字
- 约 11页
- 2017-06-12 发布于福建
- 举报
解读日汉跨文化翻译差异性及其翻译技巧
解读日汉跨文化翻译差异性及其翻译技巧 [摘要]:中日两个不同的民族因其文化背景,思维方式的不同,在语言表达上有很大的差异。翻译不是单纯的文字转换,它涉及到两种语言负载的文化,是一种跨文化交际活动。跨文化翻译应在文化习俗、联想差异,历史文化内涵几个方面认识到差异性的存在,采取一系列翻译技巧,增强跨文化意识,消除交际障碍
[关键词]:跨文化翻译、文化差异、内涵、联想
1 引言
获取外国文化资讯的方法有很多,翻译就是其中的方法之一。利用语言的转换可使不懂外国语言的人在最方便最省时间的情况下获得他们所需要的信息。然而,语言是文化的产物,由于文化的差异,中日两种不同文化相遇时必然产生某些误解,出现交际困难或障碍,甚至产生冲突。当我们仔细审视中日文化,比较中日文化时,不难发现,中国和日本除了在汉字方面都使用汉字以外,语言方面从语音到词汇,从语法到表达完全是两种不同的语言体系,文化方面,更是千差万别
从事语言转换工作的人对原始语言与目的语的认知除了在语法及语意方面的素养,也必须相当了解两种语言背景后的文化,才能够忠实传达原作的本意,翻译在跨文化交际中扮演着不可缺少的角色, 因为有了翻译,文化交流才成为可能。有专家认为翻译已不再仅仅是被看作是语言符号的转换,而是一种文化转化的模式。因而,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动
2 克服跨文化翻译交际障
您可能关注的文档
最近下载
- 轻集料混凝土施工工艺1212.pdf VIP
- 2025年政治时政试题及答案.docx VIP
- 市政道路排水管网质量控制技术措施.docx VIP
- 新能源充电桩建设项目监理大纲.docx VIP
- AQ3067-2026《化工和危险化学品生产经营企业重大生产安全事故隐患判定准则》培训.pptx
- 2026年高考数学二轮复习:圆锥曲线离心率归类(题型)(天津)原卷版.pdf VIP
- (正式版)FZ∕T 51023-2024 纤维级循环再利用聚己内酰胺(PA6)切片.pdf VIP
- 2025年高考二轮专题复习课件 生物(新高考)板块二 遗传与进化1 专题五 遗传的分子基础.pptx
- 本科教学工合格评估宣传手册第二册学生版.doc VIP
- [计量标准]JJF 1328-2011 带弹簧管压力表的气体减压器校准规范.pdf
原创力文档

文档评论(0)