Session6(Chapter9-10增词与减词).pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.04万字
  • 约 42页
  • 2017-06-14 发布于北京
  • 举报
Translation Technique (2): Amplification Omission Lead-in: It was only when the economic bubble burst that Thailand’s leaders realized that they had been burying their heads in the sand for many years. 直到经济肥皂泡迸裂,泰国领导人才意识到多年来他们一直像鸵鸟那样把脑袋埋在沙堆里,逃避现实。 The death of the Princess of Wales unleashed outpourings of newly-coined honorifics, for instance “a present-day Cinderella whose clock struck midnight all too soon.” 威尔士王妃戴安娜之死,导致有关她的新敬语如潮水一般涌流出来,比如有人说她是“当今灰姑娘,只是午夜的钟声过早地

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档