- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词法翻译技巧
词义的选择和技巧
1、根据词在句中的词类来选择和确定词义
They are as like as two peas.
他们相似极了。(形容词)
He likes mathematics more than physics.他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)
Wheat, oat, and the like are cereal.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)A recent British study of five large collections totaling 546 objects, for instance, determined that 82 percent of the objects were suspect. (0703)
2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。
He is the last man to come.
他是最后来的。
He is the last person for such a job.他最不配干这个工作。
He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。
This is the last place where I expected to meet you.我怎么也没料到会在这个地方见到你。
A recent British study of five large collections totaling 546 objects, for instance, determined that 82 percent of the objects were suspect.
1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.
太阳能主要以光和热的形式传到地球。 appearance? (0803)
2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词为词义较具体的词。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.
最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。
3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词为词义较抽象的词,或把词义较形象的词为词义较一般的词。
Every life has its roses and thorns.
每个人的生活都有甜有苦。
词类转译技巧
1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。
In China, there is a lot of emphasis on politeness.
在中国,人们非常注重礼貌。
2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。
The doctor did his best to cure the sick and the wounded.
医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。
3、转译成形容词。
Our performance is a success.
我们的演出很成功。
4、转译成副词。英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。
When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。
三、增词技巧
1、根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词。
Flowers bloom all over the yard.
朵朵鲜花满院盛开。(增加表示名词复数的词)
After the banquets, the concerts and the table tennis exhibitor, he went home tiredly.
在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加动词)
He sank down with his face in his hands.
他两手蒙着脸,一屁股坐了下去。(增加副词)
I had known two great social systems.
那是以前,他就经历过两大社会制度。(增加表达时态的词)
As for me, I didn’t
文档评论(0)