《视唱音乐》Music For Sight Singing研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《视唱音乐》MusicForSightSinging研究论文

西安音乐学院硕士论文 内容摘要 内容摘要 视唱是音乐基础课视唱练耳教学中的重要环节。一部具有规范性、科学性、 系统性的优秀视唱教材直接影响着教学目标的实现。我国自建国以来到现在,国 内出版了许多具有较高水平的视唱教材,也翻译出版过一些欧洲和前苏联的教 材。但是,在公开出版和内部使用材料中,很少见到美国音乐院校现行的视唱教 科书。本着古为今用、洋为中用,吸收国内外优秀教学成果为我所用的目的,笔 者翻译了一部由我导师从美国带回来的经典视唱教材《Music For Sight Singing》。在对全书完整翻译的同时,本人对教材进行了全面的分析和深入研究, 形成现在的论文。文章通过理论分析和各章节的对比研究,对教材的结构和内容 进行全面梳理。就视唱内容的教学设计和教学安排等展开较详细的论述。归纳总 结出教材的内容设计及编写特点,并首次在教材文字中发现作者对小调唱名使用 不同的归纳和解释,即“小调主音唱名为do的首调唱名法”。本论文开展的对 美国大学视唱教材的研究,并积极将它介绍到我国,其意义在于为我国视唱练耳 学科的教材建设添加新的品种开辟新的思路,提供重要的参考和依据。 关键词 关键词 关关键键词词 视唱教材;《Music For Sight Singing》;编写特点;小调主音唱名为do的首调 唱名法;即兴结构 I 西安音乐学院硕士论文 Abstract Abstract Abstract AAbbssttrraacctt Sight singing is an important part of Sight singing and ear training teaching ,which is the basic lesson of music. A normative , scientific, systemic excellent textbook directly affect the achievement of teaching goals. From our founding to now ,we have published many high-level textbooks and have translated and published some Europe and former soviet union textbooks. but, in all published and internal using materials, we can hardly see any present textbooks of America academy .Basing on using good method from foreign countries, from old days, absorbing excellent teaching achievements at home and abroad to serve for our teaching, the writer have translated a classic sight singing textbook 《Music For Sight Singing 》,which is taken by my professor from America. While fully translated

文档评论(0)

chenchena + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档