初一英语翻译题剖析及解题指导论文.docVIP

初一英语翻译题剖析及解题指导论文.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
初一英语翻译题剖析及解题指导论文.doc

  初一英语翻译题剖析及解题指导论文 对于把英语作为外国语学习的我们来说,翻译能力是一种必不可少的能力,是学习英语的基本技能之一。因此,许多考试都比较重视对翻译(主要是汉译英)能力的考查。下面笔者从以下几个方面浅谈翻译题的 对于把英语作为外国语学习的我们来说,翻译能力是一种必不可少的能力,是学习英语的基本技能之一。因此,许多考试都比较重视对翻译(主要是汉译英)能力的考查。下面笔者从以下几个方面浅谈翻译题的特点及其应试要领。 题型介绍 翻译题的出题形式通常有两种,一种是完整的句子翻译,另一种是翻译填空。例如: (1)你怎么到学校的? Hoeatthelikesbananas.(改为否定句) Tom___________bananas. 答案为“doesn’tlike”。此题目中的知识点旨在考查学生对第三人称单数主语的行为表达——由肯定改为否定——在行为动词前加doesnot(doesn’t),然后把原句中行为动词由第三人称单数形式likes变换为原形like。很多学生对第一人称单数主语行为(肯定和否定)的掌握是烂熟于胸的,对于此类题目的要求总是不加思索地加上donot(don’t),到老师点评时方知做错而懊恼自己当初的粗心大意。 通过对空格数和句子结构的限定,考查同一种意义的多种表达法。例如: (1)我们在早上八点半到达公园。 . . (2)现在时间是一点五十五分。 It’s________________noals. 译文仅用了animals的复数形式就表达了“百兽”的含义。类似的例子还有:千夫(men)、万马(horses)、群山(hills)、朵朵鲜花(floily,home,house”等不同的表达,汉语里的“晚上”则对应着“evening,night”两个词,选用哪个词则必须联系上下文。如果脱离上下文,孤立地翻译一个词就很难确切地译出该词的真正含义。 (2)了解词的搭配能力。汉英在词的搭配方面往往有差异,比如英语里的have与不同的词搭配可能有若干主词的含义,如haveameeting(开会),havealesson(上课),havearest(休息),havedinner(吃晚饭)等。为了使译文规范,学生有必要注意这种差异,使译文符合英语习惯。例如: 她喜欢戴黑眼镜,穿黑外套。 Shelikestouch. 他坐在我后面。 Hesitsbehindme. 严格遵守正确的翻译过程 翻译是正确理解原文和创造性运用另一种语言再现原文的过程,这一过程大体上可分为理解、表达和检查三个阶段。 (1)理解阶段。透彻理解原文是正确翻译的基础和关键。理解要联系上下文,以便从上下文的关系中探求正确的译法。例如:街上人很多,这句话的意思可以这样理解:街上有很多人/很多人在街上/我们发现街上有很多人。 (2)表达阶段。表达阶段就是把自己依据原文所理解的内容用英语表达出来。表达的好坏主要取决于对原文的理解深度以及对译文语言的驾驭程度。有的人能正解理解原汉语句子的意思,但因英语基础差,仍不能准确地将句子翻译出来,如将“街上很多人”译成“Peoplearemanyinthestreet/Thestreethasmanypeople”。 (3)检查阶段在。检查是对原文内容进一步核实以及对译文语言进行推敲的过程。学生在翻译时尽管非常认真细心,但疏漏仍然在所难免。因此,检查是保证翻译忠实、通顺、语言规范的必要手段。检查时重在检查以下几点:有无错译、漏译之处,有无用词不妥现象,标点、大小写、拼写是否正确。 五、解题指导 1.理解中文句子,确定基本句型 理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上确切的表达。在理解原文的基础上,首先要考虑译文的句型,因为句型是英语句子的框架结构。如果没有学会用英语思维,就会译出汉语式的句子来。例如:我认为他不是个好歌手。在英语中,表示信念、猜测的动词后接宾语从句时,若主句的主语为第一人称,通常要将从句的否定部分转移到主句上,故本句应该译为:Idon’tthinkheisagoodsinger.如果停留在汉语思维,不懂得英语中的这种习惯表达,就会译出不恰当的英语句子。 2.分析句子结构,把握词形变化 在英语中,词形的变化很多,动词有时态、语态、第三人称单数形式,名词有单、复数变化,人称代词有格的变化,形容词和副词有比较级和最高级形式等。翻译时,我们必须根据文中含义和英语句子的结构特点,正确把握各类词的形态变化。例如:桌子上有一个苹果和三本书。 (1)There__________appleandthreebooks____thedesk. (2)There____________booksand_____apple_____thedesk. 答案分别为:(1)is,an

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档