- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
12.3商务名片翻译资料
第三单元 商务名片翻译 单元目标 一、了解商务名片的重要性(知识) 二、能够翻译基本的公司名、人名、 职位、部门和联系方式等(能力) 三、能够为商务名片纠错(能力) 单元模块 一、了解商务名片的组成 二、学习商务名片各个部分的翻译方法 三、练习实际的商务名片的英汉互译 四、为自己熟悉的人设计一张名称,并 阐述理由(课堂演讲) 商务名片组成 所在单位名称 姓名 职位与职称 部门名称 联系方式 商务名片译法 1、单位名称的翻译 (见”商号的翻译”) 商务名片译法 2、姓名的翻译 (1)姓+名(首字母大写) 刘德华 Liu Dehua 诸葛亮 Zhuge Liang 司马光 Sima Guang 唐静 Tang Jing 商务名片译法 2、姓名的翻译 (2)名+姓(首字母大写, 姓全部大写) 刘德华 Dehua, LIU 诸葛亮 Liang, ZHUGE 司马光 Guang, SIMA 唐静 Jing,TANG 商务名片译法 2、姓名的翻译 (3)姓+名(首字母大写, 姓全部大写) 刘德华 LIU Dehua 诸葛亮 ZHUGE Liang 司马光 SIMA Guang 唐静 TANG Jing 商务名片译法 2、姓名的翻译 (4)英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写—与外国人交流时常用) 刘德华 Andy Lau 张学友 Jacky Cheung 成龙 Jackie Chan 李连杰 Jet Li 王菲 Faye Wong 陈慧琳 Kelly Chen 商务名片译法 3、部门名称的翻译(Pp207-8) Board of Directors 董事会 General Manager Office 总经理办公室 General Office 总办公室 Administrative Dept. 行政管理办公室 Sales Dept. 销售部 Dispatch Dept. 发货部 Purchasing Dept. 采购部 Production Dept. 生产部 商务名片译法 3、部门名称的翻译(Pp207-8) Accounting Dept. 财会部 Personnel Dept. 人事部 Human Resources Dept. 人力资源部 R. D. Dept. 研究开发部 Advertising Dept. 广告部 After-sales Dept. 售后服务部 P. R. Dept. 公关部 Q. C. Dept. 质量控制部 商务名片译法 4、职位与职称的翻译 (1)“副”的翻译 Vice- 常与职位较高的词连用 Vice-chairman 副主席 Vice-president 副总裁 Vice-chancellor 副校长 Deputy 主要表示企业、事业、行政部门的副职 Deputy Director 副主任 Deputy Secretary-general 副秘书长 商务名片译法 4、职位与职称的翻译 (1)“副”的翻译 Assistant 主要强调“助理”的含义 Assistant Manager 经理助理 Assistant Engineer 助理工程师 Associate 常用于表示技术职称的副职 Associate Professor 副教授 Associate
文档评论(0)