网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译流程报告.pptVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译报告 B班翻译第二组 吕楠 田曦 林童 陈傲 王丹利 翻译流程 分析任务 任务安排 提取术语库 初步编辑 二次审校 小组讨论 整合作业 分析任务 先把所有需要下载的东西下载好,放在指定文件夹中。 对老师的要求即instruction进行认真阅读,理解要求。 分析文体、字数,查找背景资料。 进行计划安排,分工。 任务安排 提取术语库 对老师所给的软件即 进行安装。 按照软件使用说明,进行一步步操作,完成术语库。 初步编辑 PM把每个人负责的部分发给大家并说明任务。 运用trados进行翻译,载入术语库,同时创建翻译库。 运用之前介绍的翻译工具,即语料库,电子词典,搜索引擎等进行搜索,即只是扩展,了解背景。 翻译完成后,存入记忆库,导出译文,把资料反馈给PM。 二次审校 PM将初步编辑的相关文档备份,并按照PLAN把任务分给个人,每个人审校不同成员的译文。 运用trados进行审校,注意长短句划分,遵循中文阅读习惯,适当更改词性等。 将审校后的译文导出,放在大环境中,再次审校,最后保存。 两次审校完成后,保存相关资料,整理后发给PM。 小组讨论 小组审校完成后,约定时间,进行小组会议。 把五个人审校后的翻译拿出来,进行讨论,即最后的修改。 同时把翻译中遇到的问题总结一下,进行分析,和体会。 做最后制作report,理清思路,对整个项目流程及问题进行分析。 整合作业 将所有的资料整理出来。 把五个人的终稿合并,把五个人的记忆库合并,导出翻译分析报告。 PM进行最后一步,把所有需要提交的文件如,问卷,时间表,名单,工作量,填写完毕,放入相应文件夹下。 把作业提交给学委。 翻译中出现的问题 术语库提取问题 翻译晚交问题 审校讨论争议问题 术语库提取问题 由于老师给的是一个术语库提取程序,它是按照词汇出现的频率进行选取,有的不需要作为术语,而有的并不是一个术语,而是不相关的几个词凑在一起,所以要把不需要的进行删除,再做术语库。 由于文章的内容不熟悉,有些术语需要二个甚至多个对应的意思,因此在做具体翻译的时候,不能依赖于术语库,要按照实际情况进行查询,进行灵活转变。 翻译晚交问题 由于每个人的具体情况不同,不能在规定时间内完成翻译,可以根据实际需要,晚交一天,但在心得时间内必须完成。 个别成员的迟交不能影响其他人的进度,其他人可以按照原计划进行,把未完成的几个人的任务重新分配,让他们互相审校。 审校讨论争议问题 在把五个人终稿合并,小组一起审校,讨论的时候,必然对某一句的翻译会有不同的看法。 允许大家表达自己的看法,并说出对方看法的缺点,在进行充分的表达之后,举手表决,少数服从多数。 完毕 * *

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档