网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

讲座:和の精神をもとにした日本语.pptVIP

讲座:和の精神をもとにした日本语.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
「和の精神」をもとにした日本語 ---基礎学部日本語講座 2011-03-07 「和の精神」 の要旨 聖徳太子が604年に制定した「十七条憲法」の冒頭に「和をもって貴しとなし、逆らわないことを尊ぶべし」と書かれている。 「和」という字には、「おだやか」「なごやか」「仲良くする」「あわせる」などの意味がある。「和」を強調した聖徳太子の哲学は「心を和らげ、仲良く、力を合わせる」ことを奨励したものだ。「仏教を敬い、国家の中心である天皇に服従する」という考え方を政治の基本に置いたが、「広く人間全体の平等と成仏を説く教え」でもあった。 すでに飛鳥時代に「和」という道徳思想が明確に打ち出されていたわけだが、それ以来、「和」の観念はその後の日本人の特徴的な精神として受け継がれている。 日本では、外来の文化を取り入れる時、古くからの土着の文化に適合されるような形で受け入れることが多かった.例えば,6世紀に大陸から仏教が伝来した時、日本人が古くから信仰していた神道と共存する形で受け入れて取り込んだ。 「和の精神」 の要旨 もともと多神教で超自然的な呪術の要素が強かった日本の民族信仰は、仏教を受け入れるのに適した土壌を有していた。聖徳太子が仏教を受け入れた最初の時期に、すでに日本人の思惟構造は寛容を旨としていた。和の精神と相通じるものである。 聖徳太子の仏教解釈によれば、人間は本来,聖人もいなければ、極めて愚かな人もいない。すべて仏の子である、ということだ。聖徳太子はまた、儒教の教えを排除しなかった。仏教が入ってきた時、日本人のものの見方、考え方は包容性を備えていたのである。 また、「和」を尊敬する日本人の精神的背景には自然との調和を大切にする日本人の観念があるとみられている。日本の建築物や庭園などの様式では自然をそのまま素材として生かそうとしたことからも分かる。人と自然との関係について、世界には「自然は人間に征服させるべきもの」、逆に「人間は自然に屈服すべきもの」などの考え方があるが、日本人は一般に「人間と自然は調和を保つべきもの」と考えている。 転ぶ子に道理を付て扣く石 皇宫外苑 十月(とつき)めは老子産屋(ろうしうぶや)[1]の当違(あてちが)ひ 京都─ 【東本願寺】淨土真宗大谷派的大本山 「和の精神」 の要旨 ところで、日本人の表現や行動について、外国人の間に「曖昧な表現や態度が多い」、「自分の考えをはっきり言わない」「賛否をはっきり表明しない」という指摘が少なくないが、日本人の言動は上述の「和」の精神と無関係ではない。 自分の意見や気持ちを相手に伝えたり、行動したりする時、日本人は相手の立場や気持ちを考慮し、配慮しようとする。また、相手に対しても同様の言動を期待しがちだ.従って、日本人は自分の意見や行動を決める時、相手にどう思われるだろうか、他人はどう考えるだろうかということを気にしたり、相手の気持ちに左右させたりすることが多い。 行動様式に関するこうした日本人の国民性は、序列社会、タテ社会という環境の中で「和」の精神が日本人の心に広く浸透した結果でもある。日本人は集団の中で「和」を重んじ、他人との摩擦を避けようとする傾向が強い。 日本語文字の歴史 漢字と万葉仮名 「名津蚊為」(なつかし=懐かしい) 「由岐」(ゆき=雪) 「安米」(あめ=雨) 「夜露死枯」(よろしく=宜しく) 平仮名 片仮名とローマ(羅馬)字 東京(TOKYO) 豊田(TOYOTA) 東芝(TOSHIBA) 長泣(ながなき)をせよ迚(とて)残す形見分け 古都奈良の文化財 曖昧な日本語の表現 例を挙げる ~なんか/~でも/~とか/~たり/~し 話を切り出す ~けど???/~が???/~まして??? 反応を見ながら話す ~ね/~な/~さ 文句を言う/断る ちょっと???/どうも???/あんまり??? まつ欠び君がくさめ[1]と数あはん 【姬路城】ー兵庫県(1346~) 腐っても鯛[1] 京女江戸男 上野の森、桜も宴もピーク 勘当(かんどう)を許す母は生み直し 柯南小城-大荣町(北荣町) –鳥取県ー青山剛昌 身を投げに出て観(かんがみる)る橋の上 広島原爆ドーム ー広島県産業奨励館廃墟 仲人も子の有無(あるなし)は請合(うけあは)ず 仲人口は信用できぬとばかり、こまごまと問いただした上で、跡取り[1]は出来るかとの質問。ほかの事ならともかく、そればかりは請け合いかねますと頭を掻く仲人である。?あとは神様と当人のご努力次第で?とより言いようはあるまい。何から何まで聞き出す意を強調したのである。 注:仲人に対する風刺 [1] 【後取り】後継者 若き親しらで、金貸す死一倍(しいちばい)[1] 親が死ん

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档