双语分析 给人脉资源估值.pptxVIP

  1. 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语分析 给人脉资源估值

双语分析 给人脉资源估值 金融时报Putting a price on your contactsWhen Boardex started mapping the professional relationships between prominent business people, the Lo ondon-based company was targeting corporate governance watchdogs as clients.当Boardex开始为商界精英间的相互关系建立图谱时,这家总部驻伦敦的企业把目标客户群瞄准了企业治理监管机构。James Daly, chief e xecutive, thought its database would be used to track connections between executives and board members to guard against cronyism in the wake of Enron’ s 2001 collapse.该公司首席执行官詹姆斯?戴利(James Daly)认为,该公司的数据库可以用来跟踪高管和董事会成员间的人际关系,旨在防止在2001年安然破产后公司治理中的任人唯亲现象。The product eventually took off – but not in the way Boardex intended. Corporate governance watchdogs were interested, “but they didn’t have the budget to spend on it”.最终,该产品向市场推出了,不过其反响却出乎Bordex意料。公 司治理监管机构对这种产品挺感兴趣,“不过他们没有用于该产品的预算”。Instead, the database was picked up by bankers and lawyers as a way of identifying which employees were best placed to win new business.相反,使用该数据库的是些银行家和律师,他们用这个数据库来发掘那些最能拉来新业务的员工。Mr Daly says clients are paying up to $1m a year to use the data. “Two years ago it sta rted to become a trend. Companies started looking at the relationships their employees had and recognised it as a form of capital.”戴利表示,客户如今每年使用这些数据的费 用高达1百万美元。“两年前,这么做开始成为一种潮流。企业开始审视员工拥有的关系网,并把这视为一种资本。”Technology such as Boardex’s is indeed making it easier to put a value on the adage “it is not wha t you know, it is who you know”, both for high-level employees and rank-and-file workers.“重要的不在于你知道什么,而在于你认识谁。”Boardex等公司的技术确实令这句谚语的价值体现得更加淋漓尽致——对高层员工 和一般员工来说这句话都同样成立。In recent years, for instance, companies such as Klout, Kred and Peer-Index have emerged, promising to measure the level of influence that an individual has online.比如,最近几年Klout、Kred和PeerIndex这类公司应运而生,它们承诺能量化评价个人在网上的影响力水平。 Factors such as how many followers someone has on Twitter and how influential those followers are can be condensed into a single number by Klout. Accenture, the consultant, is among those using it as part of its recruitment process in the US.某人在Twit

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档