- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译第3讲
第3讲 The understanding of syntax and analysis of sentence structure The disparity between English and Chinese sentence structure Language is a mirror of our world. It captures and reflects some of the deepest human emotions. Language is one of our most carefully crafted tools, a tool that we continue to reinvent, sharpen and expand in order to better express ourselves. since language is designed entirely around human needs of expression, people living in different part of the world may have different way to express themselves. That is why there is discrepancy between English and Chinese sentence structure. 我们要持之以恒,努力让全体人民老有所养、病有所医、住有所居。 We should work tirelessly to ensure that everyone has access to old-age care, medical treatment and housing. 全国实现城乡免费义务教育,所有适龄儿童都能“不花钱、有学上”。 We made urban and rural compulsory education free so that all children of school age can receive an education at no cost. As we know English language possesses certain distinctive characteristics in sentence structures that are different from Chinese. For example, there are long sentences in English, which are connected by connective words while there are short sentences in Chinese. Complex VS simplex (繁复与简短) Can you answer a question that I want to ask and which is puzzling me? 我有一个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗? If the man who was seen to take an umbrella from the City Church last Sunday evening does not wish to get into trouble, he will return the umbrella to No.10 Broad Street. He is well known. 上星期日傍晚,有人看见某君在该城市教堂拿走雨伞一把。 拿伞者如不想招惹麻烦,还是将雨伞送到布劳德街10号为妙。此君是谁,尽人皆知。 There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我访问了一些地方,也遇到一些人。要谈起来,奇妙的事儿可多着呢。(关于我访问的一些地方和遇到的一些人有许多奇妙的事儿可讲) From above two sentences, we know that English sentence structure is featured by rigid subject-verb concord with subordination and frequent use of connectives. While Chinese sentence structure is featured by ‘run-on’ sentences, which is composed of the ‘full sentence’ and the ‘minor sentence’
文档评论(0)