“接受美学“概念下英汉习语翻译中的读者关照.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约9.03千字
  • 约 2页
  • 2017-06-24 发布于北京
  • 举报

“接受美学“概念下英汉习语翻译中的读者关照.pdf

“接受美学“概念下英汉习语翻译中的读者关照.pdf

“接 受 美 学 ”概 念 下 英 汉 习语 翻 译 中 的读 者 关 照 刘艳 芳 (河海大学 外国语学院,江苏 南京 2l 0( )98) 摘 要: 接受美学强调读者在 艺术作 品的存在和意义构 为中心,从而使文学研究的趋向发生了根本性的变化。”(穆 成 中的作用,读者具有参与文学作品创造的权利,其能动性、 雷 ,91 09 )接受美学的研究方法无疑是给翻译理论 的研究也带 创造性的接受使文学作 品的 内在价值和意义得 以充分表现 。 来 了新 的启示 。以往 以文本为中心的翻译研究也逐渐把注意 英汉习语翻译过程 中要重视读者的地位 ,充分发挥读者的接 力转移到读者身上。 受理解潜力,其 中包括要关照到读者接受者的社会习俗问题 , 接受美学对英汉 习语翻译 的启示 地城文化 问题 ,宗教信仰 问题 ,以及文化

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档