非谓语动词(三).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
非谓语动词(三)——过去分词 I. 概述:表被动、无名词性 上回已解剖现在分词,其要旨在于表示主动的动作,而既有主动,自有被动。与之相对的被动动作,就由过去分词来表达。两者的基本区别略述如下。 -ed分词与-ing分词同属非谓语动词的家庭。它们这种亲缘关系表现在: 1)它们都不能独立地充当谓语; 2)它们都可在句子其它位置充当多种成分,如定语、状语、补语; 3)它们的成员中都有变节为形容词、介词、从属连词者。 但它们既然为不同的非谓语动词,当然有着各自的特点。其基本区别在于: 1)-ed分词主要表示被动关系,而-ing分词表主动; 2)-ed分词无名词性,故不能涉足主语宾语这些位置,而-ing分词则可以; 3)-ed分词形式单一,只有一种形式,-ing分词则有几种变体。 II.无名词性:永不做主语宾语 1.作主语,不合格 要点一:非谓语动词不讲时态,只讲语态。 ?(非谓语动词表示不出“时”,只表示主动或被动。Fail与he是主动关系,故用-ing分词。) 例: Nixon lied. It finally led to his resignation. *(His) Lied finally led to Nixon’s resignation. 当动词不作谓语也就是用非谓语动词时,就不再管时态——时态是谓语动词的事;要判断的是主被动的问题。Lie与 Nixon是主动关系,所以用-ing分词。 Lying finally led to Nixon’s resignation.或 Nixon’s lying finally led to his resignation. 考点 要点二:在主语位置,用-ing分词的被动式表被动的动作。 I am forced to struggle desperately with English. That is a tragedy. *Forced to struggle with English is a tragedy. (“-ing分词表主动,-ed分词表被动”有一个前提:-ed分词无名词性,不能作主宾语,所以有一个“凡是”:凡是相当于名词的时候,都由-ing分词来担当。如果被动,则用-ing分词的被动式) Being forced to struggle desperately with English is a tragedy. (或My being forced to struggle desperately with English is a tragedy.) I still remember being taken to Beijing for the first time. He narrowly escaped being run over. 他差一点就被车轧着了。 Mark often attempts to escape _____ whenever he breaks traffic regulations. (9506 CET-4) a. having been fined?? b. to be fined?? c. to have been fined?? d. being fined 2.作宾语,不合格 Grammar was misunderstood. She felt disappointed at that. *Grammar felt disappointed at misunderstood. *Grammar felt disappointed at misunderstanding. Grammar felt disappointed at being misunderstood. English was taken seriously. She resented that. English resented being taken seriously. 考点 如前已述,非谓语动词不是按时态来进行选择。但有时-ing分词也可表示出一定的时间概念,如发生在前。但表示法不是用过去“时”,而是用完成“体”。注意:-ing分词的完成体此时主要用以强调动作“是否发生过”这一方面。 He denied having taken it. 他否认拿了它。 She regrets/repents having said it. 她后悔说了这话。 She admitted having read the letter. 她承认看过这封信。 I could not recall having heard anyone say that before. 我不记得以前听过谁说这样的话。 The man in the co

文档评论(0)

xeve238 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档