跟地震有关的英文.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跟地震有关的英文

在九月二十一日这一天台湾发生了惊天动地的百年大地震, 造成了无数的死伤. 虽然人在国外, 但我也无时无刻不挂念那些仍旧受困的民众.;想想人的生命是如此地渺小, 禁不起大自然无情的玩笑. 这篇小笨霖英语笔记主要是讲一些跟地震有关的英文, 都是我从国外的报章媒体;上所收集而来. 想必这将会成为大家在未来日子里的话题焦点吧! 作文时或许可以派的上用场.1. The strongest ear;thquake of the century struck Taiwan on Sep. 21本世纪来最强的地震在九月二十一日袭击台;湾.地震这个单字 earthquake 经过此次大地震, 没听过这个字的人可能没几个. 它也可以简写成 quake. 另外, 袭击的;动词用的是 strike, 由於是过去发生的事, 所以必须用它的过去式 struck. 另外一个可以当作袭击的是 hit 这个单字;, 例如, The quake hit Taiwan on Sep. 21. 2. The earthquake measurin;g 7.3 on the Richter scale shook Taiwan, causing severe damage to;infrastructure in several cities.这个芮氏规模 7.3 的地震不但震撼了台湾, 还在许多城市对基础建;设造成严重的破坏.表示地震强度的方法有二种, 第一种是以其释放出的总能量来计算, 就是所谓的规模 (magitude) 最常用的就是;芮式规模 (Richter scale). 另外一种是强度(intensity), 是以各地实际上摇晃的强度而定, 例如台北四级;, 台中六级. (详细资料参见附录) 这次的大地震规模在 7.3-7.6 之间, 释放出相当於去年瑞里大地震 40 倍的能量,;也相当於广岛原子弹四百倍的威力, 不可谓不惊人. 3. The epicenter of the quake was situate;d at Chi-Chi in central Taiwan.这次的震央位於台湾中心集集震央的英文就是 epicenter. 另外如;上所提, quake 也可以用来表示地震的意思. 集集也由於此次的大地震, 由一个铁路观光小镇摇身一变成为举世注目的焦点. 如要提;到其它地名, 可至 .tw 它有提供罗马拼音查询的功能. 4. It cut off the po;wer and the water supply in broad areas.在很广泛的地区内, 它切继了电源和水的供应一般想到电;这个单字很容易就联想到 electricity, 但在英文中一般家中所用的电 称之为 power. 至於停电, 英文中可简单地说;, The power is gone. 参见笔记六 5. More than 2, 000 are killed and 80;00 injured in this disaster.有超过二千人在这次的灾难中死亡, 另外还有八千人受伤.讲到在什麽样的意外灾害;中死亡, be killed 是最常用的字眼了, 例如 Two people are killed in the car accid;ent. 如果要用 dead 这个字眼, 则可以写成 The quake has left 2000 dead, 或是 More;than 2000 died in the quake. 6. There are still hundreds of peop;le buried alive under the rubble.还有好几百人在瓦砾堆下被活埋.Buried alive 中文翻成活;埋, 实在是我所能想到最悲惨的事了, 一栋大楼倒塌就造成了七八十人活生生被埋在瓦砾堆中. 而 rubble 指的是瓦砾, 和另一个;字残骸 (debris) 时常一起出现在地震的相关报导中. 如果要说他被困在瓦砾堆中, 则是 He is trapped under;the rubble. 7. The rescue team combed through the rubble to save;surviors.搜救队在瓦砾堆中搜寻生还者.Comb through 指的有点像是中文里所说的, 地毯式的搜查, 大概这跟;comb 的原意: 梳子脱离不了关系. 记得上次小甘乃迪坠机时, 新闻报导用的也是这个字, They combed thr;ough the sea ground.. 此外, 我们要说搜救队争取时间救人, 可以说 They race agaist the;clock to find surviv

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档