- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
·140 · 洛阳师范学院学报 2008年第 6期
英汉动物习语翻译研究
常润芳
(洛阳师范学院 公外部 , 河南 洛阳 47 1022)
摘 要 :本文通过解读和分析英汉动物习语的文化信息及其内涵寓意 ,探讨和研究英汉动物习语的翻译应坚
持异化为副 、归化为主的原则 ,在翻译过程中, 分别采用直译 、意译 、释义注解 、模拟转译等翻译方法以及翻译时要
注意避免望文生义 、生搬硬套 、顾此失彼等问题 。
关键词 :动物习语; 文化内涵; 翻译
中图分类号 : H 3 15. 9 文献标识码 : A 文章编号 : 1009 - 4970 ( 2008) 06 - 0 140 - 05
收稿 日期 : 2007 - 12 - 10
( - )
作者简介 :常润芳 1959 , 女 ,河南偃师人 , 洛阳师范学院副教授 , 研究方向:英美语言文学与英汉对比研
究 。
( )
“英语和汉语都是历史悠久 、词汇丰富、表现力极 但是 , 西方人却认为龙 d ra gon 是凶残肆虐 、硕
强的语言。经过长时间的使用和提炼 , 英语和汉语各 大无比、令人恐怖 、满嘴喷火的怪物 , 《圣经 》上把 d ra g
自形成了许多含有特殊意义的固定词语 , 我们称之为 on 看作罪恶的象征 , 那个与上帝作对的恶魔撒旦就被
[ 1 ] ( P 167) [ 2 ] ( P23)
成语或习语 ” 。长期以来 , 英汉两个民族均擅长 称为 “th e G re a t D ra gon ”, 在西方许多故事和传
用动物来喻人寓意, 因而产生了许许多多的动物习语 。 说中, 作者都把英雄或圣徒与恶龙搏斗、最后以恶龙被
但由于中西方在生存环境 、风俗习惯 、宗教信仰 、历史 杀作为结局 。另外, 英美人常常 比喻凶暴 的女人为
( )
文化等方面存在差异 , 英汉动物习语所承载的地方特 d ragon 悍妇 , 与 d ragon 有关的英语习语也都多含贬
( ) (
色 、民族文化特色和文化信息也各不相同, 因而形成了 义 , 如 th e o ld d ra gon 恶魔 ; th e d ragon ’s te e th 相
)
各自独特的动物文化 , 其中的联想、比喻和象征意义与 互争斗的根源 等等 。
动物的字面意义大相径庭 , 这就给人们进行语言的学
文档评论(0)