食文化与体育.doc

食文化与体育

グループ学習とマナー: 二人の人間がいて、一方が情報の与え、他方が情報を受けるのであれば、どんな場合でも情報を与えるほうが先生であり、聞き手は生徒となる。日本人の間には、誰でも時には生徒になるものだという考えがあり、幾つになってもよい生徒になれるということは尊敬に値することなのである。良い生徒とは謙虚で、礼儀正しく、粘りと努力を示す者である。集団の場合、仮に教え手である先生の話が退屈であっても、上手に居眠りをし、取り立てて傾聴に値しないときでもその気持ちを隠し、敢えて先生に異を唱えたりしない。先生の言いたい要旨をのみ込み、質問を求められたときには、その先生の得意な領域に関わる質問をする。生徒はあくまで生徒であるという姿勢はくずさず、学べるものだけを学び、他人に「あいつはできるやつだ」と見られないようにする。 日本には、学習は生涯にわたって続けられるべきだという考えがある。若者は普通の学校教育を通して一般的な知識だけでなく、集団の中で学ぶという態度を身につける。一人で本を読み終えたとしても、その読後感について友達を話し合いをする。日本の大学は学ぶ場というより大学卒という資格を出すところと言われ、大学は厳密な学問をする場としての雰囲気は欠けているとしても、少なくとも、学生がグループとして今後とも学び続けるという姿勢だけは身につけさせる。また大学を卒業して就職する際、日本人はこれで自分はエキスパートなのだという自信を持つことはない。卒業後も就職先で訓練を受け、同時に広く一般的な学習を受けるのだという考えが定着しているのだ。就職後、新規採用者は見習いといういわば低い身分で長期の特別訓練を受けさせられる。その後、普通の社員となったのちも、しばしば様々な種類の学習グループに参加する。仮にこのような学習グループが存在しない場合でも、仕事に関係した勉強をすることが奨励される。卒業後、結婚して主婦となった女性の場合でも、どうしたらよりよい主婦、母親になれるか、将来はよい姑、よい祖母になれるかなどを学ぶのに熱心である。 Whenever two people are together, the one imparting information is accepted as the teacher, and the listener becomes the student. Everyone is expected to be a student part of the time, and a good student is admired at any age. The good student displays modesty, humility, persistence, and forbearance. In a group setting, if the student thinks the teacher less than fascinating, he may doze discreetly; if he finds the teacher less than outstanding, he conceals it. He may not challenge the teacher’s wisdom. He accepts the framework of assumptions of the teacher, and if encouraged to ask a question, finds one that will enable the teacher to demonstrate his abilities. The student is bound by his role as a learner and seeks to learn what he can; does not try to impress others with his cleverness. Study is a social activity which continues throughout life. By the time Japanese youth complete formal schooling, not only have they acquired general information, but they have acquired the habit of studying in groups. Even if they read alone, they discuss their reading with peers. University education may be more important for

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档