第六章 翻译语境描写_从翻译理论到翻译教学.pdfVIP

第六章 翻译语境描写_从翻译理论到翻译教学.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
41 3 ( ) Vol. 41 , 第 卷第 期 四川师范大学学报 社会科学版 No. 3 014 5 Journal of Sichuan Normal University (Social Sciences Edition) May ,2014 年 月 : 翻译语境描写 从翻译理论到翻译教学 桑 仲 刚 ( , 741000) 天水师范学院外国语学院 甘肃天水 : , , 。 摘要 尽管目前多元翻译理论范式共存 同时新的范式又不断产生 但仍未能对翻译决策过程作连贯解释 这 。 “ ” , 、 是翻译教学乃至应用翻译研究领域所面临的问题 采用 边看边思 的范畴化方法描写翻译理论 可重构影响 制 , 。 约和促成翻译决策过程的分层次翻译语境 从而实现从外部探究译者翻译决策过程的目的 解释性模式能明示翻 , 。 译语境结构和功能的描写 具有一定的指导翻译教学实践的意义 : ; ; ; 关键词 翻译理论 描写 翻译语境 翻译教学 :H059 :A :1000-5315 (2014) 中图分类号 文献标志码 文章编号 03-0107-06 DOI:10.13734/j.cnki.1000-5315.2014.03.016 , , , 翻译理论范式目前多元共存 同时新的范式也不断 个方面 而受诸多异质性因素制约的翻译过程 并非是 , , 、 , , 产生 这既是翻译学研究的特点 也是翻译教学实践者 一个可以拆分 拼接局部的集合体 反之 它是译者在系 。 、 、 、 。 的困扰所在 翻译教学的主要目的是使学生认识制约 列主 客观因素作用下的连贯 动态的策略选择过程 , , 影响翻译过程的诸多因素 形成分析和解决翻译问题的 这样 如何探究译者的翻译决策过程是翻译教学乃至应 [1]49 - 50 。 。 认知模式 “ ” “ ” 用翻译研究面临的问题 如何教 和 教什么 是翻译教学的 。 (Wittgenstein) , 两个基本问题 前者有社会建构主义理论框架下的合 维特根斯坦 主张

文档评论(0)

kehan123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档