网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译作业Exercise1.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Exercise 1 1. The darkness hides all that is ugliest our London architecture and bring out all that is most beautiful. 黑暗把伦敦建筑中最丑的部分全部隐藏了起来,展现的都是最为美的部分。 2.There is nothing that does not contain contradiction; without contradiction, nothing would exist. 没有什么是不存在矛盾的,没有矛盾,一切不复存在。 3.As the world has come into the 21st century, many countries find themselves still struggling with problems that are as old as man himself. 世界进入21世纪,许多国家发现他们仍然与那些自人类出现后就存在的问题做斗争。 4.It seems to him that his heart was bound with cords which an unseen hand was tightening with every tick of the clock. 似乎他的心被绳索束缚,有一只看不见的手跟随着时钟规则的滴答声一下一下的把它收紧。 5.A computer is an electronic device that can receive a set of instruction, or program, and then carry out this program by performing calculations on numerical data or by compiling and correlating other forms of information. 计算机是一种电子设备,它能接收一套指令或者一个程序,然后通过对数值数据的计算,或者收集和关联其他形式的信息来执行这个指令或者程序。 6.I receive the impression of a brutal, clever, competent man who, in business matter, at all events, would be pitiless. 这个不讲理但是聪明有能力的男人留给我的印象是在处理一切关于工作的问题上都是冷酷无情的。 7.Some plays are so successful that they run for years on end. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night. 一些戏剧数年来经久不衰。从许多方面来说,这对那些可怜的演员来说是非常不幸的,他们被要求夜复一夜的一遍遍重复相同的台词。 8.All artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. 艺术家追求名望就像狗追赶它自己的尾巴,一旦追到了手,除了继续追赶不知道还能做些什么。 9.There are some metals which possess the power to conduct electricity. 有些金属具有导电的能力。 10.To those visitors who come from countries where social relationships develop more slowly during a longer period of time, the American way may seem very frightening, too personal, and rude. 对于那些游客来说,在他们的国家,人和人之间的社会关系是在一个很长的时间段里慢慢培养的,而在美国,他们可能觉得美国人的方式很可怕,过于注重私人问题,而且没有礼貌。 11.美国人的许多风俗习惯似乎令初来乍到的游客费解。 Americans have a great range of customs and habits that the new arrivals feel hard to understand.

文档评论(0)

nxuy179 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档