- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语广告的文体特征及翻译原则.pdf
第2l卷 第l2期 重 庆工 学 院学报(社会科学) 2007年 l2月
Vo1.2l No.12 Journal of Chor~qlng Institute ofTechnology(Social Science Edition) Dec.20Cr7
【语言与文学】
商务英语广告的文体特征及翻译原则‘
张华德
(集美大学外国语学院,福建厦门 361021)
^e ^0 ^ 0 ^‘=
摘要:通过实例分析总结英语广告语言的文体特征,包括词法、句法、修辞和语篇特征。由于商务
英语体裁和商业目的多样性,商务英语翻译标准也应该具有多样性,国际广告翻译应该有其适合
的翻译指导原则。
关 键 词:英语广告;3C体特征;翻译原则
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671—0924(2oo7)12—0137—04
0 、= 个 、= 小 0
Stylistic Characteristics of Business Advertising English
and Translation Principles
ZHANG Hua—de
(College of Foreign Language8,Jimd University,Xiamen 361021,China)
Abstract:This article summarizes the stylistic characteristics of advertising English in vocabulary,syntax,
rhetoric and discourse based on empirical analysis.There should be multiple criteria for different business
translation because of the variety of business English styles and objectives,and intemational advertising
translation should have its own translation principles.
Key words:advertising English;stylistic characteristics;translation principle
在国际经济贸易中,商务英语由于起着越来越重要的 (slogan)、商标(trademark)和插图(illustration)5部分组成,其
作用而13益为人们所认识和重视。而作为商务英语重要 中前3项属语言文字(verba1)部分,后2项为非语言文字
文体之一的广告英语,在我们的社会生活中同样扮演着举 (non-verba1)部分【1 J 16~本文主要讨论英语广告语言的文体
足轻重的作用。英语广告(advertisement)一词源于拉丁语 特征及翻译原则。
advertere,意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱于一定的 广告学有个著名的AII)MA原则,是1898年由美国E.
方向所使用的一种手段”【1j1。广告英语是受营销学、传播 s.刘易斯最先提出,概括了消费者购买心理的全过程,是
学、语言学、社会学、心理学、美
文档评论(0)