Study on the Translation of Chinese and English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英汉习语翻译 (2).docVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011年度本科生毕业论文(设计)
从文化角度看英汉习语翻译
院 - 系: 外国语学院
专 业: 英语
年 级: 2007级
学生姓名:
学 号: 200706050102
导师及职称:
2011年5月
2011 Annual Graduation Thesis (Project) of the College Undergraduate
Study on the Translation of Chinese and English Idioms from a Cultural Perspective
Department: English Department,
College of Foreign Languages
Major: English
Grade: 2007
Student Name: Yao Wen
Student No.: 200706050102
Tutor: Associate Professor Guo Jinyong
Finished by May, 2011
毕业论文(设计)原创性声明
本人所呈交的毕业论文(设计)是我在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文(设计)不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本论文(设计)的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。
作者签名: 日期: 2011年5月23日
毕业论文(设计)授权使用说明
本论文(设计)作者完全了解红河学院有关保留、使用毕业论文(设计)的规定,学校有权保留论文(设计)并向相关部门送交论文(设计)的电子版和纸质版。有权将论文(设计)用于非赢利目的的少量复制并允许论文(设计)进入学校图书馆被查阅。学校可以公布论文(设计)的全部或部分内容。保密的论文(设计)在解密后适用本规定。
?
作者签名: 指导教师签名:
日期: 2011年5月23日 日期: 2011年5月23日
摘要
语言是文化的载体,而习语是语言文化的结晶,它如同一面镜子反映出了中民族的文化特征。常用形象生动、浅显易懂的语言,准确地描述社会现象、法则,高度地阐述人文习俗、思想感情。16届总统亚伯拉罕·林肯在他一篇著名演说中引用了圣经里的一句话:“互相分裂的房子无法站立。”来号召美国人民团结一致反对黑奴制度,停止内战。随着文化交流的日益频繁,由于习语在语言中的重要地位,习语的翻译也早已引起了翻译界的重视,因此恰到好处地翻译习语将有助于跨文化交流。本文试图研究中英习语中所体现的文化内涵,并从文化角度来探究英汉习语的翻译。
关键词:习语;习语类别;文化内涵;习语翻译
ABSTRACT
Language is the carrier of culture and idioms are commonly recognized as the essence or the crystallization of language. It usually includes proverb, colloquialism, slang and allusion and so on. Idioms also represent the social phenomenon and natural rules accurately with lively and plain words so that they might be compared to one of the mirrors which best reflect the special features of a nation or a culture. In fact, idioms are widely used in our daily lives, even debates are often interspersed with idioms which become oral weapons that are difficult to argue against. The 16th US President Abraham Lincoln once quoted an idiom derived
您可能关注的文档
- On Application of Conversion in English-Chinese Translation 论转换法在英汉翻译中的应用 (2).doc
- On Application of Multimedia in Primary English Teaching 多媒体辅助小学英语教学 (2).doc
- On Application of Task-based Approach to Reading Teaching in English Classes 任务型教学在英语课堂阅读教学中的应用 (3).doc
- On Application of Task-based Approach to Reading Teaching in English Classes 任务型教学在英语课堂阅读教学中的应用 (2).doc
- On British Aristocrats in Pride and Prejudice 论《傲慢与偏见》中的英国贵族.doc
- On Cultivating Cultural Consciousness in Junior English Teaching 在初中英语教学中培养文化意识 (2).doc
- On Cultural Differences in Daily Conversation between Chinese and English Speakers 论中英日常会话中的文化差异 (2).doc
- On Differences between Chinese and American Family Values in Cross-Cultural Communication 英语专业毕业论文 (2).doc
- On Differences Between Chinese and Western Dietary Cultures 论中西饮食文化差异 (2).doc
- On Differences Between Chinese and Western Dietary Cultures 论中西饮食文化差异 (4).doc
- Study on the Translation of Chinese and English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英汉习语翻译 (3).doc
- The Analysis of Angel Clare’s Tragedy in Tess of The D’urbervilles 英语专业毕业论文 (2).doc
- The application of pragmatic principles to translation 英语毕业论文.doc
- The application of English listening teaching strategies in junior middle school 英语专业毕业论文.doc
- The Choice for International Trade Settlement 浅谈国际贸易结算方式的选择 (2).doc
- The Communication of the Ideorealm of Chinese Classical Poetry in C-E Translation 论中国古诗英译中意境的传达.doc
- The Cultural Factors in English Film Title Translation 英文电影名翻译的文化因素 (2).doc
- The Cultural Factors in English Film Title Translation 英文电影名翻译的文化因素 (3).doc
- The Cultural Factors in English Film Title Translation 英文电影名翻译的文化因素 (4).doc
- The Effects of the Memory-through-Understanding Method on Junior Middle School Students’ Learning Efficiency 理解记忆法对初中生学习效率的影响 (2).doc
最近下载
- 迈富时 上市招股说明书.pdf VIP
- 年产3500吨对羟基苯甲酸乙酯(食品添加剂)项目可行性研究报告.docx VIP
- HMMT_-_哈佛-MIT数学竞赛题.pdf
- 资金平衡表.doc VIP
- 小学生四年级上册暑假练字电子字帖生字写字表提前学习练习楷书字帖pdf可打印文件.pdf VIP
- 氢氟酸安全标签.doc VIP
- 2025年全国统一高考生物试卷(江西卷)含答案 .pdf VIP
- 《义务教育数学课程标准(2022年版)》【试题】题库及答案汇总.docx VIP
- 八年级上册历史《中华民族的抗日战争》单元作业设计 (优质案例50页) .pdf VIP
- 商务日语函电第2课 支払い遅延の依頼と回答.ppt VIP
文档评论(0)