加拿大双语教育“母语优先”原则对少数民族双语教学的启示.docVIP

加拿大双语教育“母语优先”原则对少数民族双语教学的启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
加拿大双语教育“母语优先”原则对少数民族双语教学的启示.doc

加拿大双语教育“母语优先”原则对少数民族双语教学的启示   【摘 要】加拿大是开展双语教育较为成功的国家。对世界许多国家和地区的双语教学产生了广泛的影响。本文通过对加拿大开展双语教育的“母语优先”原则以及特征的说明,反映出其经过教学实验研究、行之有效、符合双语教学规律的经验,以期对我国有关少数民族地区开展的双语教学有所启示,使双语教学在遵循和符合自身独特规律的基础上科学发展。   【关键词】加拿大 双语教育 少数民族 双语教学   【中图分类号】H09 【文献标识码】A 【文章编号】1006-9682(2011)06-0083-02      20世纪60年代开始的加拿大法语浸入式双语教育,是使用两种语言(英语――法语)作为教学语言的教育项目,其目的是培养学生高层次的双语能力。这一教育项目的实践表明,在单一语言的社会环境和社区中及在家长、学校、政府等提倡的背景下,发展高层次双语能力是可行的。多项有关研究表明,加拿大开展的双语教育实践取得了成功和积极进展。许多双语教学的经验和范例,其影响波及到世界各地,极大地推动了世界许多国家的双语教育,陆续被借鉴到澳大利亚、爱尔兰、芬兰、日本、瑞士等国家和地区。一些著名的双语教育专家和第二语言教学专家对加拿大双语教育的成功不断进行研究和总结,得出了实施这种双语教育的八个特征:①学生的第二语言作为教学语言;②浸入式双语教育的大纲内容与标准同普通班母语的教学大纲和标准保持一致;③在双语教育过程中,保持和维护学生的第一语言(母语);④浸入式双语教育项目的开展,是添加型双语教育;⑤在课堂上让学生充分浸入到第二语言中;⑥接受浸入式双语教育的学生应具有较高的第二语言水平;⑦浸入式双语教育的教师应是双语人士;⑧课堂文化是当地母语社区的文化。   著名的第二语言教学专家梅里尔#8226;斯旺(Merrill Swain)从以上八个特征中概括出了成功实施双语教育的三个一般原则(Principles),其中第一条原则就是“母语优先”的原则(The first principle is the principle of“first things first”)。这一原则,被置于实施双语教育三项原则的第一位,首先确定了儿童的第一语言(母语)在其接受教育发展过程中的核心作用。   “母语优先”就是要确保儿童母语得到足够的发展。就是说,儿童的第一语言(母语)能力应该发展到一个较高的水平,特别是在儿童早期的学校教育里应该处于领先的地位。不管是直接的还是间接的,显性的还是隐性的,一个人和自己父母之间所说的语言,和家庭成员之间所说的语言,已经产生并形成了一种自身的文化心理。这是他们走进学校进一步接受系统教育的文化、心理、智力基础。   学校里使用了学生的第一语言(母语),首先创设了一种学习的氛围,在这样的环境里开展学习活动,就可以促进学生自尊心的形成和自信心的提高。同时,加拿大的双语学校里还积极鼓励去使用学生的母语。第一个方式就是用学生的母语作为教学的指导用语和教学媒介语,这样,不仅积极利用了学生已经用母语形成的各种日常生活、文化知识结构,扩大了学生的综合理解能力,进而有效地促进了学生学业课程学习能力,而且让学生感受到了自己的母语在学习过程中的价值和作用。其次,双语教师还可以要求学生同自己的家长合作来准备作业。例如,关于自己民族的文化传统、家庭历史、家庭中的故事、民间传说、甚至笑话等,可以把这些内容带到课堂上来介绍。学校还可以邀请学生家庭所在地的艺术家、运动员和商界人士到学校来同学生们互动交流,这些人都说着和学生一样的语言。这样,把学生的家庭生活和所居住的社区活动纳入学校的双语教育课程内容的安排里,学生会切身感受到学校的双语教育是真诚地对待他们的语言和文化,会增加他们对自己语言和文化的尊重和热爱,更积极主动地参与到双语教学活动中来。   双语教育中“母语优先”的原则,不仅表现在对学生母语文化的尊重,培养学生的自尊心和自信心,促进情感与智力的健康发展,也体现了学生的第一语言(母语)在促进学生的学业课程学习和第二语言发展上所发挥的作用。   在双语教学中,使用学生的母语作为学习学业课程内容的指导语和媒介语的基本道理,就是使学生能够理解课堂上所教授的内容。学生在学习过程中,不仅能够学习理解,并掌握学业课程的内容,还可以同时保持和发展他们的第一语言(母语)能力,第一语言(母语)能力的发展,可以同时促进他们的第二语言。根据加拿大著名的双语教育专家卡明斯博士(J. Cummins, 1987)“依存假设”理论(interdependent hypothesis),学生的第二语言能力的水平,部分地取决于第一语言(母语)的水平。譬如,第一语言学术能力较强的人,其第二语言学术能力往往也较强。第一语言提高了学生的认知能力和学业

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档