《项链》The Necklace 英语话剧脚本.docx

《项链》The Necklace 英语话剧脚本.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Necklace玛:Ann,give me a cup of coffe.仆:Wait a minute, Mis.仆:please.1、Received an invitation皮尔德:(兴奋地敲门后急于要给玛看)My dear, open the door, hurry up! 玛:You don`t have the keys?(不耐烦地,没好气地——由于其美梦被打破)皮尔德:(开门——好心情并未被破坏,走向玛)Look, here is something good for you(扬了扬请柬)玛:Really?Whats that?(边说边站起,接过请柬——感到有些意外,又非常高兴她边走边读,慢慢的,情绪由开心转为懊恼,皮紧跟其后,伸着脖子,希望得到赞赏)玛:(扔请柬)“What do you want me to do with that?”(一脸懊恼的神情)皮尔德:(迅速小心地捡起请柬,难过地)But, my dear, I thought you would very happy, you never go out, this is an opportunity, a good opportunity! You know ?Very few staff can get it.(玛任性地背着脸,皮围着玛转,体现皮讨好妻子,而玛任性,不听话的性格)玛:But,What am I going to wear?(愤怒,瞪着皮)皮:(结结巴巴,尴尬)“The dress in which you go to the theater. That looks very nice”(玛哭)皮:(不知所措,着急地)What’s matter? What’s matter Mathilde,? 玛:(抑制悲痛,擦干泪,平静地)Nothing,Just I have no clothes, So I cannot go to this party, Give your card to some colleague of yours.”皮:(难过)“Allright, Mathilde, how much would a plain dress cost?”玛:(暗自盘算了一下,然后迟疑地)“I don’t know exactly, but it seems to me that with four hundred francs I might do it.”。皮:(脸色发白,面向观众,沮丧地)Oh, gosh, I just have so a sum of money,I planed buy a gun with it. 皮:(对着玛)Ok, Ill give you four hundred frances, but you have to make the dress looks nicer. 玛:(开心地跳起,热烈地)I will! I will!! 2、Received an invitation(音乐:舒伯特《小夜曲》尾声)旁白:The party day is near,but Mrs.Loisel is depressed and sad.皮:“What’s the matter?My dear,you look quite queer .”(温柔地,关切地)。玛:It annoys me a lot,you see ,I do not have single piece of jewel for the party.I would rather not go to this party.”(略带埋怨)皮:(沉思片刻)“You can wear some flowers. They are very stylish at the time.”玛:(身子转到一边,依旧任性地)“No; l would fell so embarrassed facing these rich women.”皮:(窘迫地立在一边,绞尽脑汁)“What a goose you are! Go find your friend, Mrs. Forester, you know her so well that she will help you. 玛:(兴奋地从座位上跳起来,拉住皮袖子)“That’s true. I didn’t think of it.”旁白:The next day she went to her friend’s and told her about her distress. 玛:“叮咚,叮咚……”(按着门铃)佛:“Mary , Mary(见叫了两

您可能关注的文档

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档