- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于日语「以後」「以降」「以来」及「後」异同
关于日语「以後」「以降」「以来」及「後」异同摘 要:日语「以後」「以降」「以来」及「後」为「???」,汉语称为同义词。这四个词在表达“以后”这一意义时,可以互换,其意义不变。但四个词还有各自的独到之处
本文就四个词的丰富内涵的微妙区别进行了较详细地论述。从而为广大的日语爱好者及同仁能够恰到好处地使用这四个词,做一点有益的启示工作
关键词:日语 「以後」 「以降」 「以来」 「後」 异同
作者简介:曾妍(1979-),女,硕士,长春工业大学外国语学院讲师,主要从事日语语言文学研究
孙永恩(1951-),男,吉林大学公共外语教学与研究中心教授,日语硕士研究生导师
[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2011)-24-0288-02
只要是稍有一些日语知识的人,对于「以後」「以降」「以来」及「後」并非陌生。这四个词在日语中称为「???」,汉语叫做同义词。在表达“以后”这一意义上,四个词可以互相替换,其意义不变。如:
○四月以後新しい家にうつります/四月以后搬进新房子
此句中的「以後」可以用「以降」「以来」「後」替换,其意义不变
下面着重论述有关各词的丰富内涵
一、「以後」与「以降」的深刻内涵
1、在表达事物时,「以後」与「以降」完全相同,没有时间的基准点,这乃是它们的突出特征之一。如:
①午後2?以後5?まで自宅にいる。/午后2点后到5点前在家
②その?画の完成は二??八年以後のことになります。/决定其计划在二??八年后完成
以上①②两个句子共同点是「以後」所表达的意义只是时间的概念,而没有基准点。句子中的「以後」可以用「以降」加以替换
2、包含当时的时刻、日期乃是「以後」「以降」的第二个共同点。如:
○五月一日以後/五月一日以后
须要引起人们足够注意的是:「五月一日以後」把“五月一日”这天包括在其中了
此句中的「以後」同样可以用「以降」加以替换,其意义完全不变
3、「以後」强调的是事物、事故发生的一霎那间,而「以降」突出的是事态的持续性。这乃是「以後」与「以降」最本质最主要的区别所在。从下面的句中,便可以一清二楚了
如:① 五月一日以後の事故/五月一日后发生的事故
②五月一日以降の警戒??/五月一日后进入了戒备状态
二、「以来」的深刻内涵
1、「以来」主要强调事物发生的时刻到现在这一时间概念。相当于汉语的“以来”、“以后”。如:
○ 明治以来/明治以来(或明治以后)
○ あれ以来とんとお目にかかりません。/从那以后,一直没有见面
2、在使用上,几个词中只有「以来」可接在动词的「テ」形后
○3月に入って以来、ずっと忙しくなっている。/从三月份以来,一直很忙
○息子が寮生活をして以来、人が?わったようになった。/儿子自从住宿后,变了很多
3、「以来」表示从那时起直至现在,因此不可以与「今から」构成惯用,而「以後」却完全可以,它表示从那以后。这也是「以来」与「以後」的主要区别所在
「以来」「以後」尽管都有“以后”之意,但「以来」却不能与表达时间概念的「今から」相结合表达意义,而「以後」则是完全可以的。这一点是耐人寻味的。如:
○今から以後自分に最も?した??を?ぶべきである。/今后(从现在起)应选择最适合自己的职业
句中的「以後」不可以用「以来」加以替换
三、「後」的深刻内涵
1、「後」所表达的时间概念,不含有当时的时刻和日期,这乃是它的主要特征之一。是与「以後」「以降」的最根本的区别。如:
○四月三日後/四月三日后
「四月三日後」其意应为:「四月三日から」。因此,「後」所表达的时间概念是从何时何日何月起,不包含当时的时刻、日期。换言之,此话显然不包含“四月三日”这一天
但是,有「法律施行後」这样的说法。「後」作为其法律用语时,却把实施之日包括在其中了。这乃是它的独到之处。如:
○四月三日後施行/四月三日后执行
这里把“四月三日”包括在执行日其中。即:从四月三日这天就应该执行
2、表达“后面”、“后方”之意。如:
○母の後からついて来る。/从母亲后面跟来(或跟在母亲后面)
3、表达“死后”之意。如:
○後を?う。/吊唁
4、表达“其余”之意。如:
○後はこの次に?う。/其余的下次付钱
5、表达“子孙”之意。如:
○後が?える。/后继无人。绝后
6、表达“以前”之意。如:
○三年後に父を失った。/三年前,父亲去世了
这里须加说明的是:此种用法是从近代到大正时代的用法,这一点可谓是鲜为人知的
7、「後」还可以作为副词加以使用。如:
○後それを?くだけで?
文档评论(0)