日汉给取义动词句的比较研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日汉给取义动词句的比较研究

日汉给取义动词句的比较研究   摘 要:本文立足于日汉语言比较和对外汉语教学,从语法、语义、语用这三个平面对日汉给取义句式进行了对比分析。通过比较研究,分析两语表达的异同点和语病生成的原因,提出日汉给取义句皆可凝结为“N1N2V”和“VN1N2”这样利于对应转换的结构式。文章指出,当结构式被置于特定语境中或某些名词词义发生改变时,其对应表达式也将发生转变 关键词:日汉 给予义 取得义 动词句 一、引言 现代汉语中有一类动词,它的句法特点是其后可带两个宾语,一个宾语表“物”,另一个宾语表”人”,因此被称为双宾语动词。由于这种带双宾语的动词的语义表示“给取”行为,所以又称“给取义动词”。换句话说,给取义动词在句中所关涉的语义成分共有三个,即“与者”“受者”和“事物”。现代日语中虽没有双宾语动词,但却有一类动词始终能和“与者”“受者”“事物”紧密地联系在一起。按其语义可将这类动词分为两种:一种是普通给予义动词(如“与える”“?る”“教える”等)和普通取得义动词(如“受ける”“取る”“借りる”等);另一种是具有待遇表现的授受动词(如“あげる”“くれる”“もらう”等) 显然,日汉两种语言中都存在“给取义”动词这一下位分类。它们不仅数量可观,而且使用频率相对较高。由于两语中的该类动词在语义成分支配上形成对应,因此具备了对照比较的条件。本文从语法结构式、语义指向和句法结构层次、语用表达、句式转换四个方面对日汉给取义动词句进行考察,力求探明两语表达上的异同之处以及形成差异的原因 二、两语句式的语法结构式比较 语法结构式是指:“某一结构在语法化的过程中,语义等因素发生沉淀,实在意义发生消减,句式结构意义不断增强后而形成的具有一定语法意义、语法形式的,较为稳固的结构式。”[1]这里所说的“某一结构”既可指汉语的双宾结构,也可指日语的宾补结构,那么这两类结构是否都能够统一于“稳固的结构式”?在此,不妨通过“句法―语义分析”进行验证 首先分析日汉给予义句的句法和语义结构: (1)日:私は 若い兵士に芋を 与えた。① (主语) (补语) (宾语) (谓语) 与者は+ 受者に+事物を+给予义动词 汉:我 给了 年轻士兵 一个山芋 (主语)(谓语) (间接宾语)(直接宾语) 与者 + 给予义动词 + 受者 + 事物 从语义角度来说,例(1)日汉语句中的给予义主格――“私”和“我”都是给予者,在此称之为“与者”,并将其标记为“S”;日语补语“若い兵士”和汉语间接宾语“年轻士兵”是“受者”,在此表记为“N1”;日语宾语“芋”和汉语直接宾语“山芋”则是给予义动词直接涉及的“事物”,标记为“N2”;句中动词“V”具有给予义,表示“S”的动作使“N2”从“S”处转移到了“N1”处。此外不难发现,句中的受者“N1”和事物“N2”紧密联结,且共同受到谓语动词的支配。可见日汉给予义句在语义、句法两个层面上都是对应的,且其语义内容在语法化的过程中逐渐凝固成了两种颇为对应的结构式,即“N1(に)N2(を)V”和“VN1N2”。[2] 然后分析日汉取得义句的句法和语义结构: (2)日:私は ?淌麻Lから 大叱?を 受けた (主语) (补语) (宾语) (谓语) 受者は+ 与者から + 事物を + 取得义动词 汉:我 受到 执事长 严厉斥责 (主语) (谓语) (间接宾语)(直接宾语) 受者 + 取得义动词 + 与者 + 事物 例(2)日汉语句中的取得义主格“私”和“我”是语义上的“受者”(S);日语补语“?淌麻L”和汉语间接宾语“执事长”是“与者”(N1);而日语宾语“大叱?”和汉语直接宾语“严厉斥责”则是动词所涉及的“事物”(N2);句中动词(V)具有取得义,表示“S”的动作使“N2”从“N1”处转移到了“S”处。此外,日汉取得义句中的与者“N1”和事物“N2”紧密联结,并同样受到谓语动词的支配,形成的结构式可表达为“N1(から)N2(を)V”和“VN1N2” 由此可见,无论是日汉给予义句还是取得义句皆可分别统一于“稳固的语法结构式”。这一结构体经历了语义因素语法化的过程,即语义等因素被形式化地凝结为语法内容和语法形式的过程。换句话说,凡是能够进入这一格式的就是给取义句。在此需要说明三点:1.之所以将日语的“N1N2V”也认定为一种稳固的结构式,源于对句式结构的认知策略。“语法结构作为一个整体出现,人们首先关注的应是整体结构的意义,而后才是各组成部分的语义内容。整体的语义是主要的,凌驾于其他语义成分之上。掌握了整体结构的概念,也就基本了解了该表达式”;[3]2.尽管日汉句式结构的语法分类不同,具体表现为日语句中“N1”“N2”的句法形式不一致,但它们和汉语

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档