清英文诗明.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
清英文诗明

清明,这些习俗你知道吗? 中国日报网双语新闻 2015-04-05 · 分享 清明节是人们悼念逝者、缅怀先人、寄托思念的传统节日。基于上述意义,清明节已成为华人的重要节日。关于清明,您了解多少呢? [扫墓] At the Qingming Festival (Tomb-Sweeping Day), people usually worship their ancestors by burning incense and paper money at their ancestors grave sites. People show respect to their ancestors by visiting their graves, and offering food, wine, flower, etc. They sweep the tombs, removing weeds, and adding fresh soil to the graves, stick willow branches on the tomb, and burn paper money. They pray before their ancestors graves and beseech them to bless their families. However, the custom has been greatly simplified today, especially in cities, where only flowers are presented to the dead. 清明节,人们通常在祖宗坟前焚香烧纸,拜祭祖先。人们来到祖先坟前,供上食物、酒水、鲜花等,以示敬意。他们扫墓、除草、添土,在墓上插柳并焚烧纸钱。他们在祖先坟前祷告,请求他们保佑家人。但是,如今的习俗已大大简化,特别是在城里,他们只向逝者献花。 [插柳] During Qingming Festival, people wear soft willow branches and place the branches on gates. Willows are considered magical, and people believe that this custom will ward away wandering evil spirits during Qingming. Traditional pictures of the Goddess of Mercy Guanyin often show her seated on a lotus flower with a willow branch in a vase in her hand. 清明节期间,人们会佩带软的柳枝,并将柳枝插在门上。人们认为柳枝具有神力,这种风俗能在清明期间辟邪。观音菩萨的传统形象通常就是坐在莲花上,拿着插柳枝的花瓶。 [踏青] Qingming is also called Taqing Festival. Taqing means a spring outing, when people get out and enjoy the spring blossoms. The festival usually falls on a day not long before everything turns green in the north, and well into the spring flower season in the south. It marks the beginning of the season when people spend more time outside as the weather warms up. 清明节又叫踏青节。踏青意思是春游,人们外出欣赏春天欣欣向荣的景象。清明节通常是在北方万物变绿前不久的一天,恰逢南方春暖花开的时候。清明标志着随着天气变暖,人们外出时间增多的季节开始了。 [放风筝] It is traditional for people to fly kites during the Qingming holiday, no matter in the daytime or at night. In the evening, they attach strings of little colorful lanterns to the kite or the thread, which look like twinkling stars in the sky, giving them the name sacred lantern.

文档评论(0)

2017ll + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档