- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                教你正确用(二十二).doc
                    教你正确用(二十二)
   Mother’s Day――母亲节 
   
  Mother’s Day falls on the second Sunday in May every year. This is the occasion we show appreciation to our mothers and to people who have worked so hard to take care of us. Today, I’m sharing thoughts from a friend about mother, love, and the study of English. When we were young students, a teacher touched our heart, and we all miss her very much on this special day in May. 
   
  亲情,英语和母亲节 
  作者:菜园子 
   
  《F小调音乐的瞬间》,真是优美、轻快的音乐啊,印象中,是舒伯特的曲子。 
  这是我和许多人都十分熟悉的乐曲,而且,熟悉它,都是因为同一个原因,因为同一个人。 
  这个人,就是申葆青老师。她,曾是北京国际关系学院的教授。 
   
  申老师,您,还好吧? 
  今天,我,可能还有许许多多的人,都要向您说同样的话,那就是:亲爱的申老师,祝您母亲节快乐! 
  因为您,我们才知道5月的第二个星期天,是――母亲节。 
   
  庆祝母亲节,和欢度圣诞节一样,本都是西方的习俗。 
  是您,申老师,在教我们学英语的时候,把这样的一些内容传授给了我们。 
   
  申老师,我们并不是您的入室弟子,风雅地说,算是“私淑弟子”吧,因为我们是通过收音机,跟您学英语的。 
  您是中央人民广播电台聘请的《星期日广播英语》这一节目的主持人。 
   
   1985年,我上大学四年级时开始收听这个节目,我听着它,走上了自己的工作岗位。 
  这个节目的开始曲,便是《F小调音乐的瞬间》。只是,当我知道这个曲子的名字时,已是几年以后的事了。 
  这个节目的开始曲之后,便是申老师――您那慈爱而动听的声音:“Hello, everyone, welcome to Radio English On Sunday. I am your hostess Baoqing, wishing you a very pleasant weekend.” 
   
  Mother’s Day――《母亲节》,便是您所讲授的众多课文当中的一篇,也是对我影响最大的一篇。想起“母亲节”,就会想起您,尊敬的申老师。 
   
  申老师,您,还好吧? 
   
  您所主持的这个节目,首先指引了我们的学习方法。开办之初,您所邀请的David Crook教授就告诫我们,“要把字典丢进纸篓里”。尽管您所讲的内容,也是英语,可浸透我们心田的,是“英语”二字本身的文化内涵。我们跟您学外语,既学到了知识,培养了能力,更体会了您春风化雨般的爱心。您那母亲一般慈爱而动听的声音,至今还时常回荡在我们的耳畔。 
  您的英语课程,使我们又一次体会到了“口之于味,有同嗜焉”的道理,让我们明白,东西方的人,对美与亲情的崇尚,有着惊人的相似。 
  《母亲节》这篇课文,就是最好的例证。 
  同类的文章,您还给我们教授过What Do Children Owe Their Parents和What Do Parents Owe Their Children等,您把它们分别译为《子女对父母应尽什么义务》和《可怜天下父母心》。您邀请的专家Taylor先生就主张,作为子女,过年过节应去探望父母。他说,“candy is junk”,礼物并不重要。更不要说寄支票。 
  此前,对于这种模式的英语教学节目,普通国人很少接触过。毋庸置疑,这些今天仍然深深打动我们的教材,都是经您精心挑选的。这些文章乃至节目的风格,始终都指向一个中心,那就是美与善。 
   
  申老师,您能否告诉我,您的教育思想是怎么形成的吗? 
  申老师,我要在母亲节这一天,通过回顾自己学习英语的经历,表达对您的敬意。 
   
  正如我对《母亲节》的刻骨铭心一样,我的一个老朋友,您的又一个“私淑弟子”,最喜欢您给我们讲过那篇名为Mama’s Bank Account感人的文章(您译为《妈妈的银行存款》)。 
  多年以后,我们还常常谈起您,一想起您,就会自然说起《母亲节》和《妈妈的银行存款》等文章,由衷感叹,相对嘘唏。 
  我与这位老友几乎同时开始收听《星期日广播英语节目》,尽管在同一所高校读书,但彼此并不熟悉。直到我们在同一天到同一所中专学
                 原创力文档
原创力文档 
                         
                                    

文档评论(0)