slide 1 - 中国能源环境高峰论坛.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
slide 1 - 中国能源环境高峰论坛

China and US are Inextricably Linked in a Common Energy Future - 1 中美两国在能源领域有着密不可分的联系和共同的未来 – 1 China and the US are #1 and #2 in the world: 中国和美国在下列方面分列全球第一和第二: Economic might 经济实力 Industrial capacity 工业生产能力 Energy production and usage 能源生产和消耗 Need for new generation 新能源的需求 Coal usage (US – ~54%; China – ~80%) 煤炭消耗(美国--~54%;中国--~80%) Carbon emissions 碳排放 China and US are Inextricably Linked in a Common Energy Future - 2 中美两国在能源领域有着密不可分的联系和共同的未来 – 2 China and US also share a golden opportunity for political and economic leadership regarding climate change 中国和美国还共同拥有在气候变化方面起到政治和经济主导作用的难得契机 China and the US must work together to accelerate innovation and commercialization of energy and clean technologies: 中国和美国务必携手加快能源和清洁技术的创新和商业化: Drive technology innovation 促进技术创新 Finance RD, facilities, and projects 资助研发、设施及项目 Build pilot and first commercial projects 建立试点和首批商业化项目 Reduce cost 降低成本 An Opportunity for Greater Cooperation – 1 加强合作的机遇 – 1 To accelerate the commercialization of energy and clean technologies, the US and China should: 为加快能源和清洁技术的商业化,美中两国应当: Create stable legal and regulatory environments 创造稳定的法律和监管环境 Price carbon 对碳排放定价 Create markets for renewable energy and energy efficiency 为可再生能源和能源效率创造市场 Advance smarter energy infrastructure 推广更加智能的能源基础设施 Invest in first commercialization projects 投资首批商业化项目 An Opportunity for Greater Cooperation – 2 加强合作的机遇 – 2 Incentivize innovation and allow for return of profits 激励创新,允许利润回归 Protect intellectual property – both US and Chinese 保护知识产权—美国和中国共同的任务 Encourage and ensure fair and open competition between private enterprises, not governments 鼓励并确保私营企业(而非政府)间公平公开的竞争 Reject economic nationalism (“Buy American” is stupid) 拒绝经济民族主义(“购买美国货”政策是愚蠢的) Encourage cross-border joint ventures (contractual and equity) 鼓励创办跨国合资企业(合资经营和合作经营) Todd Glass tglass@ +1.206.883.2571 +1.415.947.2071 * Goldman Sachs ($2 B) – the original lemming. * * Energy TECH: Why? Look at this: Fuel Risk Coal Renewables Nuclear * * * D

文档评论(0)

wujianz + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档