- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈谈DOG,学学ENGLISH.doc
谈谈DOG,学学ENGLISH
【摘 要】本文通过对英语语言中关于涉及狗的词汇的涵义、隐义的阐述,以及对许多用dog表达的俗语和谚语的剖析解释,以独特的视角对英语语言的趣味运用进行了形象的说明,对于提高英语水平、提升学习兴趣有很好的帮助。
【关键词】狗 文化
【中图分类号】H315.9【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2010)11-0078-01
狗是最熟悉不过的动物,然而在不同的文化背景下,由其派生出来的涵义却大相径庭。中国人于狗偏见向深,较多将狗与“坏人、坏事”连在一起,因此,在汉语里,带“狗”字的词语多含贬义,如狗血喷头、狗急跳墙、人模狗样、狼心狗肺、狗嘴里吐不出象牙、肉包子打狗――有去无回等,也由于狗对主人太过忠诚,对“外人”不免凶恶,有时就引起了人们的反感,如狗眼看人低、狗仗人势,甚至衍生出走狗、狗腿子等说法。
而英美人较多认为狗是人类最好的朋友,因为狗忠诚、可靠、善良,值得信赖。他们爱狗,视狗为家庭成员之一,陪狗聊天、散步,给狗提供家、食物、锻炼和医疗条件等无微不至的关怀。另外,他们认为狗也非常有用,可以将其训练成为工作狗,帮助人们看家、看护羊群、取报纸,甚至还能为盲人导路。据说,英国人理想的晚年生活,就是坐在安乐椅上读读推理小说,累了、乏了便牵着狗去公园散步。英国人就是如此地对狗有着厚爱,这种情感也自然而然地在它的语言中反映出来。下面我们看几个关于狗的典故:
Every dog has his day. 人人都有得意之时。公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(Odes of Condolence)里有这样一句诗:thus every dog at last have his day ―― He who this morning smiled, at night sorrow. (人人终有得意时,晨时欢笑夜中悲。)很显然诗前面的dog并不是指狗,而是暗喻“平贱的人”。后人断章取义将这诗句流传下来,成为我们今天常说的一句谚语:every dog has his day,就是说“每个人都有自己风光的一天”、“风水轮流转”。当你的好朋友不小心放走了机会,或者和成功擦肩而过,一定要过去给他一个最有力的拥抱,笑着告诉他:“Take it easy! You know what they say, every dog has his day and you will have yours! ”(“嘿!别太往心里去。你知道的,风水轮流转,明天就到你家。”)
In dog days. Dog days指的是夏天最热的几个星期,相当于中国的“三伏天”。古代的占星学家发现,每年南方的天气最炎热的这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。所以在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。当然还有一种说法更易理解。天热的时候,狗会伸长舌头喘气,所以这种能把狗都热的喘气的天气,就叫做dog days,夏天的酷热时期。
doggie bag 打包的盒子。西方人会管心爱的狗儿叫doggie。doggie bag字面意思就是“给狗的食盒”。不过这只是个美丽的谎言,狗狗们其实很难享受到doggie bag里面的美餐。西方人去饭店,总会遇到饭菜吃不完的时候。这时扔了觉得浪费,要求打包回家又有点抹不开面子,所以人们常常会说:“给我装起来,我要回家拿给我的小狗吃”。久而久之,这种装剩菜的袋子就被称为doggie bag。下次你面对一桌剩菜的时候,别忘了举手打一个响亮的响指,大声地说:“Waiter, I’d like a doggie bag!”――好面子的节俭,比好面子的浪费好。
另外,英美人喜欢将狗喻成幸运者、理智者,英美文化中许多与狗有关的表达法也多含褒义。例如a lucky dog这是亲昵地说你真是个幸运儿。top dog本指斗狗比赛中夺魁的狗,由于西方人爱dog,于是又被用指激烈的竞争和比赛中“获胜的人、团体或国家”。后来,还被用指“领导人、首领、重要人物”。类似的将狗喻人的用法还有很多,如a big dog说的不是大狗,而是看门狗或保镖、要人;clever dog可指聪明的小孩、伶俐的小伙子;dumb dog 指沉默寡言的人、守口如瓶的人等等。
在日常生活中,dog也是随处可见。如果你dressed like a dog’s dinner(穿着极讲究),put on the dog(神气活现),出
您可能关注的文档
最近下载
- 《城市社区居家适老化改造技术标准》.pdf VIP
- 《深度访谈专题》课件.ppt VIP
- 体育赛事大型马拉松活动品牌推广赞助方案【体育赛事】【品牌推广】【ppt策划活动方案】.pptx VIP
- 风电进场道路清障施工方案.docx VIP
- 7《植物和我们》(课件)2025科学三年级上册粤教粤科版.ppt
- 《临床静脉导管维护操作专家共识》解读PPT.pptx VIP
- 西江月.夜行黄沙道中课件.ppt VIP
- 2024-2025学年天津市河东区七年级(上)第一次月考数学试卷+答案解析.pdf VIP
- 2020 KDOQI 慢性肾脏病临床实践营养指南.docx VIP
- 《成本会计学》实训资料(中国人民大学出版社版)参考答案.pdf VIP
文档评论(0)