- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杰出女性 参考译文
杰出女性 可可·香奈儿
香奈儿
The House of Chanel:
20世纪最著名的时尚品牌
the most famous fashion name of the 20th century.
奢华和风格的典范
The epitome of luxury and style.
这个标志性品牌背后的女人
Yet the woman behind the iconic brand
却非生于富贵或权贵之家
was not born into wealth or influence.
可可香奈儿的故事堪称灰姑娘的传奇
Coco Chanel’s is a story of absolute rags to lavish riches.
多个有钱了贫穷Plucked from poverty by a string of wealthy lovers,
她在救济院里长大she rose from the poorhouse
她创造了的服饰to create a style of liberating clothing
彻底改变了女性时尚的风貌that quite simply changed the face of women’s fashion.
“穿着衣衫褴褛 人们记住的是衣衫”‘Dress shabbily and they remember the dress;
“穿着一丝不苟记住的是穿衣的”
dress impeccably and they remember the woman’
但是 在精心呵护的公众形象背后Yet behind the ruthlessly manicured public image
却隐藏着二战时期与纳粹lies a tale of wartime collaboration with the Nazis
隐藏着她绯闻不断的and a lifetime of disastrous affairs.
她一直是情妇妻子的名分Always a mistress,never a wife,
对爱情的让她了一切Coco’s longing for love nearly cost her everything.
不过 在一个男性社会里
Yet her determination saw her triumph
她用自己的方式决心胜利in a man’s world on her own terms.
最终
In the end,
香奈儿公司成为她the House of Chanel became all she had,
但她却留下了魅力遗产but she left a legacy of glamour that lasts to this day.
可可·香奈儿Coco Chanel,
这位改变了时尚的the woman who was to transform 20th century fashion,
出生在一个不沾边的家庭was born into a life far from luxury.
她于1883年8月19日
She was named Gabrielle Bonheur Chanel,
出生在法国卢瓦尔河谷小镇born on the 19th August 1883 in Saumur,
取名加布丽叶香奈儿in France’s Loire Valley.
加布丽叶Gabrielle was delivered to her scandalously unmarried parents in a poorhouse.
她的父亲是一名Her father was a market trader.
她和四个兄弟姐妹在其父亲赖以She and her 4 brothers and sisters spent much of their childhoods
法国西部的in the public markets of western France,
度过了童年的大部分时光where her father made a ba sic living.
对于工人阶层的妇女来说很These were tough times for working class women.
她们是二等公民They were second-class citizens –
没有选举权面前卑躬屈膝they could not vote and were expected to be subservient to their men,
她们通常没有选择often having no option
只能去当微薄的but to work as
您可能关注的文档
最近下载
- 精品解析:北京市和平街第一中学2024-2025学年八年级上学期期中语文试题(原卷版).docx VIP
- 建筑垃圾处理及清运方案.docx VIP
- (2024)高中历史新课程标准考试模拟测试题及答案.pdf VIP
- 辽宁省名校联盟2025年高三1月份联合考试 语文试卷(含答案详解).pdf
- 矿山安全生产标准化讲义.ppt VIP
- 辽宁省名校联盟2025年高三3月份联合考试 语文试卷(含答案解析).docx
- 18如何帮助学生学会恰当的消费.docx VIP
- 个人生涯发展报告.ppt VIP
- 2024-2025学年高一上学期期中考试动员主题班会(共24张ppt).pptx
- 2025年中国邮政集团工作人员招聘考试笔试试题(含答案).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)