- 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从生态翻译学视角看英汉政治新闻翻译中译者的“适应与选择”
万方数据
摘要
目前,国际政治经济格局正在经历着深刻的变化。作为一个正在崛起的发展中国
家,中国迫切需要了解全球的政治经济形势。新闻是了解世界时事的重要方式。而政
治新闻反映着各国政策和公民生活,受到了更为广泛的关注。目前,英语仍然是全球
媒体的主流语言,因此,为了更好地了解世界,英语新闻的汉译就变得必需且重要。
在过去的十年间,随着英语新闻的空前传播,新闻翻译也经历了飞快的发展。但
由于不同国家语言体系以及政治文化背景的不同,如何准确地将源语言中的信息转换
到目标语言中也变得十分困难。为了提高中国新闻翻译的质量和影响力,在国际中为
中国赢得一个积极有利的形象,中国学者有必要去探索英语政治新闻汉译的翻译过程
以及译者在这一过程中的角色和作用。
由胡庚申教授提出的生态翻译学经历了十多年的发展,已被证实对翻译实践具有
积极的指导意义。基于翻译生态和自然生态的同构隐喻,生态翻译学将达尔的“适者
生存”理论引入到了翻译研究中。它将翻译描述为“译者在翻译生态环境中的选择与
适应”,将翻译过程看作是译者一系列适应与选择的过程。它的研究本体是“翻译环
境—译者—译文”。在此框架下,译者在翻译过程中扮演了“中心者”的角色。本论
文将重点讨论译者在翻译过程中对翻译生态环境中的适应与选择,特别是对语言维、
文化维、交际维三个维度的适应与选择。以此论证译者对以上三个维度的适应与选择
可以使译文在目的语的生态环境中更加合适,可被接受。最后,论文列举了本研究的
一些局限以及对后来研究的一些建议。
关键词:生态翻译学;新闻译者;适应与选择;政治新闻
i
万方数据
ABSTRACT
Now the international political and economic patterns have been undergoing profound
and complicated changes. China, as a constantly rising developing country, has a pressing
need to learn about the political and economic situations around the world. News is a
significant way for people to know the affairs around the world. Political news, containing
policies of countries as well as the every aspect of civic life in the globe, attracts a
worldwide attention. Since English is still the main language adopted in international
media, it is necessary and vital to translate English news reports into Chinese to make
Chinese people know better about the outside affairs.
In the last several decades, with the unpreceden
您可能关注的文档
- 交互艺术在户外广告中的运用.pdf
- 交互界面中的图标设计研究.pdf
- 交替传译中的逻辑连贯性问题及应对策略——以奥美中国模拟论坛为例.pdf
- 交替传译中译员主体性缺失对译语效果的影响和对策——以“奢侈品营销在中国”模拟会议为例.pdf
- 交替口译实践报告:以译者注意力的 构成与分配为视角.pdf
- 交通肇事逃逸的理解和认定——以李某某交通肇事案为例.pdf
- 交通银行员工身体姿态评估与干预研究.pdf
- 产业投资基金在企业资本运用中的作用初探.pdf
- 产菊粉酶菌株的筛选及其产酶与菊粉乙醇发酵条件的优化.pdf
- 产褥期抑郁症发病相关因素的研究.pdf
- 洋葱销售SOP流程及关键动作相关知识测试试卷.docx
- 深度解析《GBT 43841-2024内蒙古绒山羊》.pptx
- 电气设备运维及机械部件相关知识测试试卷.docx
- 深度解析《GBT 43843-2024网络协同制造平台数据服务要求》.pptx
- 思维倾向与开放性自我评估试卷.docx
- 危险化学品企业特殊作业安全相关知识考试试卷.docx
- 深度解析《GBT 43844-2024IPv6地址分配和编码规则 接口标识符》.pptx
- 智慧教学整体解决方案(1).doc
- 多重耐药菌感染防治知识及预防措施试卷.docx
- 深度解析《GBT 43845-2024基于扫描氮-空位探针的微弱静磁场成像测量方法》.pptx
文档评论(0)