融入双语最大名词短语的机器翻译模型.pdfVIP

融入双语最大名词短语的机器翻译模型.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
融入双语最大名词短语的机器翻译模型.pdf

第34卷第5期 计算机应用研究 V01.34No.5 of 2017 Research May 2017年5月 Application Computers 融入双语最大名词短语的机器翻译模型 李业刚,梁丽君,孙福振,王绍卿,于潇 (山东理工大学计算机科学与技术学院,山东淄博255049) 摘要:在统计机器翻译中融入有价值的句法层面的语言学知识,对于推动统计机器翻译的发展具有重要的理 论意义和应用价值。提出了三种由简到繁的将双语最大名词短语融入到统计翻译模型的策略,整体翻译性能逐 步上升。Method—I!I采用分而治之的策略,以硬约束的方式在统计机器翻译中融入最大名词短语,并在双语最大 名词短语层面上融合了短语翻译模型和层次短语模型,对翻译系统的改善最显著。所述策略显著提高了短语翻 译模型的质量,在复杂长句翻译中,Method—m的BLEU值比基于短语的基线翻译模型提高了3.03%。 关键词:统计机器翻译;短语翻译模型;最大名词短语;双语最大名词短语 文献标志码:A 中图分类号:TP391.1 文章编号:1001—3695(2017)05—1316·05 doi:10.3969/j.issn.1001—3695.2017.05.008 Machinetranslationmodel with noun maximal—lengthphrase integratedbilingual Li Xiao Yegang,LiangLijun,SunFuzhen,WangShaoqing,Yu ofComputer UnivemityofTechnology,ZiboShandong255049,China) (College Science&Technology,Shandong hasan theoretical and valueto the ofstatisticalmachine Abstract:It significance promotedevelopment important application translation the of into level integrationmeaningfullinguisticknowledgesyntacticeffectively.Thispaperproposed bystudying threekindsof ofstatisticalmachinetranslationmodelfromeasinessto thesemethods strategies complication.and improved translation these the ofdivideand and strategy maximal—length gradua

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档