英语短新闻 马克龙改革成败的意义.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语短新闻 马克龙改革成败的意义.doc

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:英语短新闻 马克龙改革成败的意义 As Emmanuel Macron savours his victory in the French presidential election, he might consider the words of John Maynard Keynes in an open letter, written to Franklin Roosevelt in December 1933. The British economist told the US president: 揧ou have made yourself the Trustee for those in every country who seek to mend the evils of our condition by reasoned experiment within the framework of the existing social system. If you fail, rational change will be gravely prejudiced throughout the world, leaving orthodoxy and revolution to fight it out.? 当埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)回味此次法国总统大选胜利时,他或许会思考约翰·梅纳德·凯恩斯(John Maynard Keynes)在1933年12月写给富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)的一封公开信中的话。这位英国经济学家对美国总统说:“您已经使您自己成为各国有志于在现行社会制度的框架内进行合理的实验以改正我们所面临的弊端的受托人。如果您失败了,合乎理性的变革将在全世界蒙受严重的损失,而听任正统力量与革命去一决雌雄。” France does not have a global role comparable to the US. But it is certainly true that the success or failure of the new president will matter well beyond France ?and even well beyond Europe. If Mr Macron succeeds, the forces of nationalism and political extremism ?represented in France by his defeated opponent, Marine Le Pen ?will suffer a setback around the world. But if he fails, populism, nationalism and protectionism will soon be resurgent. 法国在全球的角色无法与美国相提并论。但毫无疑问,法国新总统的成败带来的影响将远远超出法国,甚至远超出欧洲。如果马克龙成功了,各种民族主义、政治极端主义势力——在法国以被他打败的对手马琳·勒庞(Marine Le Pen)为代表人物——将在世界各地遭遇挫败。但如果他失败的话,民粹主义、民族主义和保护主义很快将再度泛起。 For while Mr Macron can savour a crushing victory over Ms Le Pen, he also knows that 35 per cent of French voters have just voted for a far-right candidate. The cumulative vote for extremists of the far left and the far right in the first round of the presidential election was closer to 50 per cent. That means that almost half of French voters want to smash 搕he system? 因为,虽然马克龙可以得意于对勒庞的压倒性胜利,但他也深知,35%的法国选民刚刚把票投给了一位极右翼候选人。在首轮总统选举投票中,极左和极右翼候选人合计得票接近50%。这意味着,几乎一半的法国选民希望砸烂“体制”。 It is Mr Macron’s job to show that th

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档