chapter12商务合同的翻译题库.pptVIP

  • 374
  • 0
  • 约1.56万字
  • 约 58页
  • 2017-07-21 发布于湖北
  • 举报
商务合同与协议的文本特征 5 条目化和程式化 B) otherwise e.g. Unless otherwise specified in the Contract, the supplied goods shall be packed by standard protective measures. 除非合同另有规定,卖方所提供的全部货物,均应按标准的保护措施进行包装。 No claim shall be recoverable hereunder if the benefit of the contract herein contained shall become vested in any other person or persons at law or in equity otherwise than by will or operation of law, unless the written consent of the insurer thereto shall have first been obtained. 如果本单所包含的合约利益,不用遗嘱或不运用法律的方式归于正在打官司的其他任何人,就不可取得所索的赔偿,除非首先得到承保人对此的书面同意。 商务合同与协议的文本特征 5 条目化和程式化 C) for the purpose of e.g. F

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档