一九二年台湾地名变更及其语音变化.PDFVIP

一九二年台湾地名变更及其语音变化.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一九二年台湾地名变更及其语音变化

47 地理研究 第48期 民國97年5 月 Journal of Geographical Research No.48, May 2008 一九二○年台灣地名變更及其語音變化 Place-Name Changes of Taiwan in 1920 ::A Brief Study Into Its Origin and Phonetic Transition :: 李南衡a Nan-Heng Lee Abstract Some of Taiwan’s towns and villages, whatever their size, had their names altered during the colonial days—from 1895 to 1945. Like it or not, Taiwanese had to suffer the change, which the colonialist tended to do to better suit their Japanese taste. More often than not colonialists came and went, having left one town with a new name or sometimes even with two. 1920 topped all other years in its rather forceful cause of name changes. This peculiar job of name change, however, naturally gave rise to some confusion on the part of the dwellers between the original name of a place and the newly acquired name with more Japanese flavor. People were very often in the dark about how the new name came about, as is history itself today. This study looks into the origin of the town name and its change, with a special emphasis on the phonetic connotation of the time, which was characteristic of the two languages—more often than not, with one Chinese character pronounced in Taiwanese ways and in Japanese way. Keywords ::Place-name change, place-name phonetic transition, place-name in Holo, Place-name in :: Hakka, colonial place-name 摘 要 台灣是一個移民的社會,新移民總會變更或加添新地名,台灣歷經多次殖民者更替,殖民統治 者也都喜歡變更殖民地地名。在台灣歷史上地名之變更,以日治時期的大正九年(1920 )那次地名 變更最多、隨之產生的地名語音變化也最大,其中許多地名延續使用至今。本文僅就一九二○年日 本殖民政府變更台灣地名及其語音變化做探討,以便瞭解台灣地名變更如何影響地名的語音變化。 關鍵詞:地名變更、地名語音改變、Holo 音地名、客家音地名、殖民地地名

文档评论(0)

jyf123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6153235235000003

1亿VIP精品文档

相关文档